Текст и перевод песни Nevada Tan - Warum?
Alles
beginnt
auf
der
Brücke
It
all
begins
on
the
bridge
In
der
Stadtmitte
In
the
middle
of
the
city
Dort
steht
eine
junge
Mutter
und
fleht
und
betet
dafür
There's
a
young
mother
begging
and
praying
Dass
ihr
Sohn
dort
oben
keinen
Schritt
weiter
geht
That
her
son
up
above
won't
take
a
further
stride
Er
lehnt
leichtsinnig
am
Geländer
und
versteht
He
leans
lazily
on
the
railing,
no
longer
understanding
Die
Worte
der
Männer
nicht
mehr
The
men's
words
Der
Helikopter
übertönt
die
Schreie
zu
sehr
The
helicopter
drowns
out
the
screams
Kameramänner
der
Fernsehsender
sind
vom
Weiten
Erkennbar
TV
cameramen
can
be
recognized
from
afar
Die
Frage
ist:
Springt
er
oder
springt
er
nicht?
The
question
is:
does
he
jump
or
does
he
not?
Der
Wind
weht
ihm
ins
Gesicht
und
spricht
The
wind
blows
in
his
face
and
speaks
Warum
schreist
du
nicht
Why
don't
you
cry
out
Warum
verschenkst
du
dich
Why
do
you
give
yourself
away?
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
And
the
loneliness
is
a
big
bear
Warum
quälst
du
dich
Why
do
you
torment
yourself
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Alone
every
day,
when
you
cry
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
You
know
when
the
rain
falls
Dunkle
Wolken
ziehen
auf
Dark
clouds
are
gathering
Regen
bricht
aus
Rain
breaks
out
Er
schaut
auf
und
glaubt
kaum,
was
er
sieht
He
looks
up
and
can
hardly
believe
what
he
sees
Seine
Klassenkameraden
zeigen
mit
dem
Finger
auf
ihn
His
classmates
point
their
fingers
at
him
Nie
wollten
sie
ihn
wegtragen
They
didn't
want
to
carry
him
away
Als
sie
ihn
zusammengeschlagen
hatten
When
they
beat
him
up
Liessen
sie
ihn
liegen
und
filmten
ihn,
They
left
him
lying
there
and
filmed
him,
Danach
verschickten
sie
die
Videos
auf
dem
Schulhof
Then
they
sent
the
videos
around
the
schoolyard
Das
schwemmte
Wut
hoch,
doch
nun
ist
Schluss
It
makes
my
blood
boil,
but
now
it's
over
Springt
er,
oder
nicht?
Does
he
jump
or
not?
Der
Wind
singt
ihm
sein
Gedicht
ins
Gesicht
The
wind
sings
his
poem
into
his
face
Warum
schreist
du
nicht
Why
don't
you
cry
out
Warum
verschenkst
du
dich
Why
do
you
give
yourself
away?
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
And
the
loneliness
is
a
big
bear
Warum
quälst
du
dich
Why
do
you
torment
yourself
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Alone
every
day,
when
you
cry
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
You
know
when
the
rain
falls
Die
Welt
verschwimmt
im
dunklen
Grau
The
world
blurs
in
dark
gray
Es
wird
still
- er
atmet
aus
It
goes
quiet
- he
breathes
out
Ein
Lichtblitz,
der
den
Weg
erhellt
A
flash
of
lightning
illuminates
the
path
Er
springt
ab
- und
Regen
fällt
He
jumps
off
- and
the
rain
falls
Warum
schreist
du
nicht
Why
don't
you
cry
out
Warum
verschenkst
du
dich
Why
do
you
give
yourself
away?
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
And
the
loneliness
is
a
big
bear
Warum
quälst
du
dich
Why
do
you
torment
yourself
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Alone
every
day,
when
you
cry
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
You
know
when
the
rain
falls
Warum
schreist
du
nicht
Why
don't
you
cry
out?
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
And
the
loneliness
is
a
big
bear
Warum
verschenkst
du
dich
Why
do
you
give
yourself
away
Wenn
du
für
andere
deine
Zeit
wegschmeißt
When
you
waste
your
time
on
others
Warum
quälst
du
dich
Why
do
you
torment
yourself
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Alone
every
day,
when
you
cry
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
You
know
when
the
rain
falls
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lalo Titenkov, Timo Sonnenschein, Edgar Hoefler, Frank Ziegler, David Bonk, Jan Werner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.