Текст и перевод песни Nevada Tan - Warum?
Alles
beginnt
auf
der
Brücke
Все
начинается
на
мосту
In
der
Stadtmitte
В
центре
города
Dort
steht
eine
junge
Mutter
und
fleht
und
betet
dafür
Там
стоит
молодая
мать,
умоляющая
и
молящаяся
об
этом
Dass
ihr
Sohn
dort
oben
keinen
Schritt
weiter
geht
Что
ее
сын
не
продвинется
ни
на
шаг
дальше
этого
Er
lehnt
leichtsinnig
am
Geländer
und
versteht
Он
небрежно
опирается
на
перила
и
понимает
Die
Worte
der
Männer
nicht
mehr
Слова
мужчин
больше
не
Der
Helikopter
übertönt
die
Schreie
zu
sehr
Вертолет
слишком
сильно
заглушает
крики
Kameramänner
der
Fernsehsender
sind
vom
Weiten
Erkennbar
Операторы
телевизионных
станций
узнаваемы
издалека
Die
Frage
ist:
Springt
er
oder
springt
er
nicht?
Вопрос
в
том,
прыгает
он
или
не
прыгает?
Der
Wind
weht
ihm
ins
Gesicht
und
spricht
Ветер
дует
ему
в
лицо
и
говорит
Warum
schreist
du
nicht
Почему
ты
не
кричишь
Warum
verschenkst
du
dich
Почему
ты
отдаешь
себя
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
Когда
одиночество
разрывает
тебя
на
части,
Warum
quälst
du
dich
Почему
ты
мучаешь
себя
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Каждый
день
в
одиночестве,
когда
ты
плачешь.
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
Когда
идет
дождь,
ты
это
знаешь
Dunkle
Wolken
ziehen
auf
Темные
тучи
надвигаются
Regen
bricht
aus
Извергается
дождь
Er
schaut
auf
und
glaubt
kaum,
was
er
sieht
Он
смотрит
вверх
и
с
трудом
верит
в
то,
что
видит
Seine
Klassenkameraden
zeigen
mit
dem
Finger
auf
ihn
Его
одноклассники
указывают
на
него
пальцем
Nie
wollten
sie
ihn
wegtragen
Они
никогда
не
хотели
уносить
его
Als
sie
ihn
zusammengeschlagen
hatten
Когда
они
избили
его
Liessen
sie
ihn
liegen
und
filmten
ihn,
Они
оставили
его
лежать
и
сняли
его,
Danach
verschickten
sie
die
Videos
auf
dem
Schulhof
После
этого
они
разослали
видео
по
школьному
двору
Das
schwemmte
Wut
hoch,
doch
nun
ist
Schluss
Это
вызвало
бурю
гнева,
но
теперь
все
кончено
Springt
er,
oder
nicht?
Прыгает
он
или
нет?
Der
Wind
singt
ihm
sein
Gedicht
ins
Gesicht
Ветер
поет
ему
в
лицо
его
стихотворение
Warum
schreist
du
nicht
Почему
ты
не
кричишь
Warum
verschenkst
du
dich
Почему
ты
отдаешь
себя
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
Когда
одиночество
разрывает
тебя
на
части,
Warum
quälst
du
dich
Почему
ты
мучаешь
себя
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Каждый
день
в
одиночестве,
когда
ты
плачешь.
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
Когда
идет
дождь,
ты
это
знаешь
Die
Welt
verschwimmt
im
dunklen
Grau
Мир
расплывается
в
темно-сером
Es
wird
still
- er
atmet
aus
Становится
тихо
- он
выдыхает
Ein
Lichtblitz,
der
den
Weg
erhellt
Вспышка
света,
освещающая
путь
Er
springt
ab
- und
Regen
fällt
Он
отскакивает
- и
падает
дождь
Warum
schreist
du
nicht
Почему
ты
не
кричишь
Warum
verschenkst
du
dich
Почему
ты
отдаешь
себя
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
Когда
одиночество
разрывает
тебя
на
части,
Warum
quälst
du
dich
Почему
ты
мучаешь
себя
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Каждый
день
в
одиночестве,
когда
ты
плачешь.
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
Когда
идет
дождь,
ты
это
знаешь
Warum
schreist
du
nicht
Почему
ты
не
кричишь
Wenn
die
Einsamkeit
dich
zerreißt
Когда
одиночество
разрывает
тебя
на
части,
Warum
verschenkst
du
dich
Почему
ты
отдаешь
себя
Wenn
du
für
andere
deine
Zeit
wegschmeißt
Когда
ты
тратишь
свое
время
на
других
Warum
quälst
du
dich
Почему
ты
мучаешь
себя
Jeden
Tag
allein,
wenn
du
weinst
Каждый
день
в
одиночестве,
когда
ты
плачешь.
Wenn
der
Regen
fällt
weißt
du
es
Когда
идет
дождь,
ты
это
знаешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lalo Titenkov, Timo Sonnenschein, Edgar Hoefler, Frank Ziegler, David Bonk, Jan Werner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.