Nevelle Viracocha - On Me - перевод текста песни на немецкий

On Me - Nevelle Viracochaперевод на немецкий




On Me
Auf Mich
I packed up my shit and hopped right off the porch with no dollar just dreams
Ich packte meine Sachen und sprang direkt von der Veranda, ohne einen Dollar, nur mit Träumen.
Might have earned some stripes but i learned that this life it ain't all that it seems
Habe mir vielleicht ein paar Streifen verdient, aber ich habe gelernt, dass dieses Leben nicht alles ist, was es scheint.
Yeah i kick shit so dope think it's fresh off the boat flow come from Medellin
Ja, ich kicke so dope, denke, es ist frisch vom Boot, Flow kommt aus Medellín.
I just wake up the n bake up then cake up now thats what i call a routine
Ich wache einfach auf, backe dann und kassiere dann, das nenne ich eine Routine.
Out of space, do that make me the flyest officially
Außerhalb des Weltraums, macht mich das offiziell zum Flyesten?
They gone try to hit me with a missile thats missing me
Sie werden versuchen, mich mit einer Rakete zu treffen, die mich verfehlt.
Flat on they back, let them lie in their misery
Flach auf dem Rücken, lass sie in ihrem Elend liegen.
Look where I'm from, i was bound to make history
Schau, wo ich herkomme, ich war dazu bestimmt, Geschichte zu schreiben.
In Italy, i chat over pesto and penne
In Italien plaudere ich bei Pesto und Penne.
I fuck up my lunch, then do tennis in venice
Ich versaue mein Mittagessen und spiele dann Tennis in Venedig.
Then right after that, take a shower get spiffy
Dann gleich danach, duschen und mich schick machen.
That guy in my mirror been pimpin since pimpin
Der Typ in meinem Spiegel ist schon immer ein Zuhälter gewesen.
I blow money, throw money, more money more money
Ich haue Geld raus, werfe Geld, mehr Geld, mehr Geld.
I got it, i spend it
Ich habe es, ich gebe es aus.
But i'm all about my cheddar, my feta, my spinach
Aber mir geht es nur um meinen Cheddar, meinen Feta, meinen Spinat.
Bitch i do this shit, just big as elephants'
Schlampe, ich mache das, einfach riesig wie Elefanten.
I sense what you thinking that's telekinesis
Ich spüre, was du denkst, das ist Telekinese.
If i sense enemy then it's die or defeat them
Wenn ich einen Feind spüre, dann heißt es sterben oder siegen.
Living life and the motto goes fuck em or feed em
Ich lebe das Leben und das Motto lautet: Fick sie oder füttere sie.
I'm giving my people something to believe in
Ich gebe meinen Leuten etwas, woran sie glauben können.
On me 8x
Auf mich 8x
On me, (what you tell them)
Auf mich, (was sagst du ihnen)
On Me, (tell them put that)
Auf mich, (sag ihnen, sie sollen das legen)
On Me, (whole fam)
Auf mich, (ganze Familie)
On Me, (you know i got it)
Auf mich, (du weißt, ich habe es)
On Me, (all my niggas)
Auf mich, (alle meine Jungs)
On Me, (bet they see us)
Auf mich, (wetten, sie sehen uns)
On Me, (where i come from)
Auf mich, (wo ich herkomme)
On Me, (bet they gone put it on)
Auf mich, (wetten, sie werden es darauf legen)
Took her from hot topic to Viracocha shopping
Habe sie von Hot Topic zu Viracocha Shopping gebracht.
Hop off my jock drop off and assist I'm John Stockton
Hör auf, mich zu nerven, lass los und assistiere, ich bin John Stockton.
She gone count up that profit while i go hit stock market for options
Sie wird den Profit zählen, während ich an die Börse gehe, um Optionen zu handeln.
My pockets went pop that urban shit just ain't what's popping
Meine Taschen sind geplatzt, dieser urbane Scheiß ist einfach nicht angesagt.
Thats a gift and a curse once they can see what's real
Das ist ein Geschenk und ein Fluch, sobald sie sehen können, was echt ist.
Don't ever ask me if i'm out or is i'm in, I
Frag mich nie, ob ich draußen oder drinnen bin, ich...
Remember back when this life we live was just pretend
Erinnere mich daran, als dieses Leben, das wir leben, nur vorgetäuscht war.
(I was stuck) down on my dick oil i made a commitment to get shit in
(Ich war am Boden) Scheiße, ich habe mich verpflichtet, die Dinge in Ordnung zu bringen.
Caught a couple of you fuck boys biting niggas style like that's allowed
Habe ein paar von euch Mistkerlen erwischt, die den Stil anderer kopieren, als wäre das erlaubt.
Fuck that nan nigga fiona eat off of me i'm no holyfield (no way)
Scheiß drauf, kein anderer Typ, Fiona, soll von mir essen, ich bin kein Holyfield (auf keinen Fall).
Take a quick look around, invented that style i set that trend
Schau dich kurz um, habe diesen Stil erfunden, ich habe diesen Trend gesetzt.
Well, i guess that's just life let me fight my fight
Nun, ich denke, das ist einfach das Leben, lass mich meinen Kampf kämpfen.
Don't feel no fear that's on me
Fühle keine Angst, das liegt an mir.
On me 8x
Auf mich 8x
On me, (what you tell them)
Auf mich, (was sagst du ihnen)
On Me, (tell them put that)
Auf mich, (sag ihnen, sie sollen das legen)
On Me, (whole fam)
Auf mich, (ganze Familie)
On Me, (you know i got it)
Auf mich, (du weißt, ich habe es)
On Me, (all my niggas)
Auf mich, (alle meine Jungs)
On Me, (bet they see us)
Auf mich, (wetten, sie sehen uns)
On Me, (where i come from)
Auf mich, (wo ich herkomme)
On Me, (bet they gone put it on)
Auf mich, (wetten, sie werden es darauf legen)
Heard little miss mama got a bun in the oven
Habe gehört, die kleine Miss Mama hat einen Braten in der Röhre.
Right before i said it better be a hell of a summer
Kurz bevor ich sagte, es muss ein verdammt guter Sommer werden.
She's still baby girl to me now having her own youngin
Sie ist immer noch mein Babygirl, und jetzt bekommt sie ihr eigenes Kleines.
Leaving nice and nephews never wanting for nothing
Sie hinterlässt Nichten und Neffen, denen es an nichts fehlt.
I'm seeing way too many suckers wanting something for nothing
Ich sehe viel zu viele Trottel, die etwas für nichts wollen.
Say fuck em, no longer trying to be humble or nothing
Scheiß drauf, ich versuche nicht mehr, bescheiden oder so zu sein.
It'll be the main ones splashing when it's raining the money that'll be running for cover when they hear that thunder coming
Es werden die Hauptakteure sein, die spritzen, wenn es Geld regnet, die in Deckung gehen, wenn sie den Donner kommen hören.
Just a lesson learned and i put that on everything
Nur eine Lektion gelernt und ich schwöre auf alles.
Wake up drop down thank the lord and pray for rain
Wach auf, geh runter, danke dem Herrn und bete für Regen.
They be switching up, i keep it the same
Sie wechseln, ich bleibe gleich.
Smell the ghanja, lingering like paper planes
Rieche das Ganja, es hängt in der Luft wie Papierflieger.
That's in the air no your and my high not the same
Das liegt in der Luft, nein, dein und mein High sind nicht dasselbe.
Snatch a check then disappear go David Blaine
Schnapp dir einen Scheck und verschwinde dann wie David Blaine.
Don't take no time to see this shit here ain't no game
Brauche keine Zeit, um zu sehen, dass dieser Scheiß hier kein Spiel ist.
Fuck the fame either way its all on me
Scheiß auf den Ruhm, so oder so liegt alles an mir.
On me 8x
Auf mich 8x
On me, (what you tell them)
Auf mich, (was sagst du ihnen)
On Me, (tell them put that)
Auf mich, (sag ihnen, sie sollen das legen)
On Me, (whole fam)
Auf mich, (ganze Familie)
On Me, (you know i got it)
Auf mich, (du weißt, ich habe es)
On Me, (all my niggas)
Auf mich, (alle meine Jungs)
On Me, (bet they see us)
Auf mich, (wetten, sie sehen uns)
On Me, (where i come from)
Auf mich, (wo ich herkomme)
On Me, (bet they gone put it on)
Auf mich, (wetten, sie werden es darauf legen)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.