Ты
так
беспомощно
красива,
хотя
есть
шрамы
на
руках
Du
bist
so
hilflos
schön,
obwohl
du
Narben
an
den
Händen
hast
Мой
падший
ангел,
как
ты
слаб,
зря
прячешь
страх
свой
в
синяках
Mein
gefallener
Engel,
wie
schwach
du
bist,
umsonst
versteckst
du
deine
Angst
in
blauen
Flecken
Зачем
скрываешь
след
на
шее?
Неужто,
стыд
пробрал
тебя?
Warum
verbirgst
du
die
Spur
am
Hals?
Hat
dich
etwa
die
Scham
überkommen?
Ведь
видел
я
уже
могилу,
что
ты
копала
для
себя
Denn
ich
sah
schon
das
Grab,
das
du
für
dich
selbst
gegraben
hast
Я
видел
слёзы
перед
сном
Ich
sah
die
Tränen
vor
dem
Schlaf
И
находил
повсюду
перья
Und
fand
überall
Federn
Скажи,
мой
ангел,
что
с
тобой?
Sag,
mein
Engel,
was
ist
mit
dir?
Откройся
мне,
пока
я
верю
Öffne
dich
mir,
solange
ich
glaube
Ведь
я
сгораю
в
слепой
надежде
воскресить
Denn
ich
verbrenne
in
blinder
Hoffnung,
wiederzubeleben
Вопреки
страху
и
отчаянью
в
твоей
душе
желанье
жить
Trotz
Angst
und
Verzweiflung
in
deiner
Seele
den
Wunsch
zu
leben
Пусть
я
не
знаю
всех
мук
и
ужаса
пути
Auch
wenn
ich
nicht
alle
Qualen
und
Schrecken
des
Weges
kenne
Что
ты
прошла,
но
я
сгораю,
ангел
мой,
чтоб
тебя
спасти
Den
du
gegangen
bist,
doch
ich
verbrenne,
mein
Engel,
um
dich
zu
retten
Скажи,
мой
ангел,
кем
ты
стала,
сломаны
крылья
на
спине
Sag,
mein
Engel,
wer
bist
du
geworden,
die
Flügel
auf
dem
Rücken
gebrochen
Ты
говоришь,
что
ты
устала,
но
веры
больше
нет
тебе
Du
sagst,
dass
du
müde
bist,
doch
ich
glaube
dir
nicht
mehr
Ты
думала,
что
всех
спасала,
моля
о
помощи
сама
Du
dachtest,
du
rettetest
alle,
während
du
selbst
um
Hilfe
flehtest
Мой
падший
ангел,
ты
восстанешь,
но
сможешь
ли
восстать
одна?
Mein
gefallener
Engel,
du
wirst
auferstehen,
doch
schaffst
du
es
allein?
Пусть
все
те
слёзы
перед
сном
Lass
all
die
Tränen
vor
dem
Schlaf
Утопят
все
твои
сомнения
All
deine
Zweifel
ertränken
Срастутся
крылья
и
рывок
Die
Flügel
werden
heilen
und
der
Ruck
К
свету
огня
последний
сделай
Zum
Licht
des
Feuers,
mach
den
letzten
Ведь
я
сгораю
в
слепой
надежде
воскресить
Denn
ich
verbrenne
in
blinder
Hoffnung,
wiederzubeleben
Вопреки
страху
и
отчаянью
в
твоей
душе
желанье
жить
Trotz
Angst
und
Verzweiflung
in
deiner
Seele
den
Wunsch
zu
leben
Пусть
я
не
знаю
всех
мук
и
ужаса
пути
Auch
wenn
ich
nicht
alle
Qualen
und
Schrecken
des
Weges
kenne
Что
ты
прошла,
но
я
сгораю,
ангел
мой,
чтоб
тебя
спасти
Den
du
gegangen
bist,
doch
ich
verbrenne,
mein
Engel,
um
dich
zu
retten
Смогу
ли
я
убить
твою
боль?
Werde
ich
deinen
Schmerz
töten
können?
Смогу
ли
оживлять
мечты
с
тобой?
Werde
ich
Träume
mit
dir
beleben
können?
Ведь
я
готов
гореть
за
это,
ангел
мой
Denn
ich
bin
bereit,
dafür
zu
brennen,
mein
Engel
Ангел
мой,
ангел
мой,
уоу
Mein
Engel,
mein
Engel,
whoa
Хмм,
е-е,
ангел
мой,
уоу
Hmm,
je-je,
mein
Engel,
whoa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Элиофия
дата релиза
14-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.