Neverlove - Ангел - перевод текста песни на немецкий

Ангел - Neverloveперевод на немецкий




Ангел
Engel
Ты так беспомощно красива, хотя есть шрамы на руках
Du bist so hilflos schön, obwohl du Narben an den Händen hast
Мой падший ангел, как ты слаб, зря прячешь страх свой в синяках
Mein gefallener Engel, wie schwach du bist, umsonst versteckst du deine Angst in blauen Flecken
Зачем скрываешь след на шее? Неужто, стыд пробрал тебя?
Warum verbirgst du die Spur am Hals? Hat dich etwa die Scham überkommen?
Ведь видел я уже могилу, что ты копала для себя
Denn ich sah schon das Grab, das du für dich selbst gegraben hast
Я видел слёзы перед сном
Ich sah die Tränen vor dem Schlaf
И находил повсюду перья
Und fand überall Federn
Скажи, мой ангел, что с тобой?
Sag, mein Engel, was ist mit dir?
Откройся мне, пока я верю
Öffne dich mir, solange ich glaube
Ведь я сгораю в слепой надежде воскресить
Denn ich verbrenne in blinder Hoffnung, wiederzubeleben
Вопреки страху и отчаянью в твоей душе желанье жить
Trotz Angst und Verzweiflung in deiner Seele den Wunsch zu leben
Пусть я не знаю всех мук и ужаса пути
Auch wenn ich nicht alle Qualen und Schrecken des Weges kenne
Что ты прошла, но я сгораю, ангел мой, чтоб тебя спасти
Den du gegangen bist, doch ich verbrenne, mein Engel, um dich zu retten
Скажи, мой ангел, кем ты стала, сломаны крылья на спине
Sag, mein Engel, wer bist du geworden, die Flügel auf dem Rücken gebrochen
Ты говоришь, что ты устала, но веры больше нет тебе
Du sagst, dass du müde bist, doch ich glaube dir nicht mehr
Ты думала, что всех спасала, моля о помощи сама
Du dachtest, du rettetest alle, während du selbst um Hilfe flehtest
Мой падший ангел, ты восстанешь, но сможешь ли восстать одна?
Mein gefallener Engel, du wirst auferstehen, doch schaffst du es allein?
Пусть все те слёзы перед сном
Lass all die Tränen vor dem Schlaf
Утопят все твои сомнения
All deine Zweifel ertränken
Срастутся крылья и рывок
Die Flügel werden heilen und der Ruck
К свету огня последний сделай
Zum Licht des Feuers, mach den letzten
Ведь я сгораю в слепой надежде воскресить
Denn ich verbrenne in blinder Hoffnung, wiederzubeleben
Вопреки страху и отчаянью в твоей душе желанье жить
Trotz Angst und Verzweiflung in deiner Seele den Wunsch zu leben
Пусть я не знаю всех мук и ужаса пути
Auch wenn ich nicht alle Qualen und Schrecken des Weges kenne
Что ты прошла, но я сгораю, ангел мой, чтоб тебя спасти
Den du gegangen bist, doch ich verbrenne, mein Engel, um dich zu retten
Смогу ли я убить твою боль?
Werde ich deinen Schmerz töten können?
Смогу ли оживлять мечты с тобой?
Werde ich Träume mit dir beleben können?
Ведь я готов гореть за это, ангел мой
Denn ich bin bereit, dafür zu brennen, mein Engel
Ангел мой, ангел мой, уоу
Mein Engel, mein Engel, whoa
Хмм, е-е, ангел мой, уоу
Hmm, je-je, mein Engel, whoa






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.