Ты
словнo
дикое
пламя
Du
bist
wie
eine
wilde
Flamme
И
мне
не
под
силу
твоё
тепло
приручить
Und
es
ist
mir
nicht
möglich,
deine
Wärme
zu
zähmen
Давай,
обжигай
меня
насмерть
Komm,
verbrenn
mich
zu
Tode
Чтоб
я
наконец
почувствовал
себя
живым
Damit
ich
mich
endlich
lebendig
fühle
Миллиметры
меж
губ
Millimeter
zwischen
den
Lippen
Кто
сорвёт
поцелуй?
Wer
raubt
den
Kuss?
Тают
наши
сердца
Unsere
Herzen
schmelzen
Это
варграция
Das
ist
Wargrazia
Только
не
отпускай
меня.
Тепло
дыхания
Lass
mich
nur
nicht
los.
Wärme
des
Atems
Танец
на
краю
обрыва,
водопад
нежности
Tanz
am
Rande
des
Abgrunds,
Wasserfall
der
Zärtlichkeit
Закрывай
глаза,
это
варграция
Schließ
die
Augen,
das
ist
Wargrazia
Один
момент
и
в
поцелуе
сливаемся
мы
Ein
Moment
und
wir
verschmelzen
im
Kuss
Ты
словно
с
другой
планеты
Du
bist
wie
von
einem
anderen
Planeten
И
с
тобой,
я
слышу,
музыку
далёких
звёзд
Und
mit
dir
höre
ich
die
Musik
ferner
Sterne
Жаль,
не
останешься
здесь
ты
Schade,
dass
du
nicht
hier
bleiben
wirst
Но
хотя
бы
на
час,
давай
чувствовать
это
всерьёз
Aber
lass
uns
das
wenigstens
für
eine
Stunde
ernsthaft
fühlen
Оставь
мне
этот
вкус
Hinterlass
mir
diesen
Geschmack
Я
уже
не
боюсь
Ich
habe
keine
Angst
mehr
Даже
если
меня
Selbst
wenn
mich
Убьёт
варграция
Wargrazia
tötet
Только
не
отпускай
меня.
Тепло
дыхания
Lass
mich
nur
nicht
los.
Wärme
des
Atems
Танец
на
краю
обрыва,
водопад
нежности
Tanz
am
Rande
des
Abgrunds,
Wasserfall
der
Zärtlichkeit
Закрывай
глаза,
это
варграция
Schließ
die
Augen,
das
ist
Wargrazia
Один
момент
и
в
поцелуе
сливаемся
мы
Ein
Moment
und
wir
verschmelzen
im
Kuss
Отпускай
меня.
Тепло
дыхания
Lass
mich
los.
Wärme
des
Atems
Танец
на
краю
обрыва,
водопад
нежности
Tanz
am
Rande
des
Abgrunds,
Wasserfall
der
Zärtlichkeit
Закрывай
глаза,
это
варграция
Schließ
die
Augen,
das
ist
Wargrazia
Один
момент
и
в
поцелуе
сливаемся
мы
Ein
Moment
und
wir
verschmelzen
im
Kuss
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: степанов ярослав андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.