От любви к искусству
Aus Liebe zur Kunst
Ты
не
мой
наркотик
Du
bist
nicht
meine
Droge,
Может
быть,
лишь
обезбол
Vielleicht
nur
ein
Schmerzmittel.
А
я
не
твой
котик
Und
ich
bin
nicht
dein
Kätzchen,
Лишь
очередной
пиздабол
Nur
ein
weiterer
Schwätzer.
Опять
снимаешь
story
Du
postest
schon
wieder
eine
Story,
Чтоб
кого-то
подразнить
Um
jemanden
zu
reizen.
Мне
становится
скучно
Mir
wird
langweilig,
Давай
уже
будем
пить
Lass
uns
endlich
trinken.
Это
всё
ложь,
это
всё
лишь
игра
Das
ist
alles
Lüge,
das
ist
alles
nur
ein
Spiel.
Ведёшься
слишком
просто
на
меня
Du
fällst
zu
leicht
auf
mich
herein.
Зачем
затеял
всю
эту
хуйню?
Warum
habe
ich
diesen
ganzen
Mist
angefangen?
Я
тебя
never
не
полюблю
Ich
werde
dich
niemals
lieben.
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
мне
похуй
на
тебя
Du
weißt,
du
weißt,
dass
du
mir
egal
bist.
Я
знаю,
я
знаю,
тебе
на
это
похуй
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
es
dir
egal
ist.
Я
с
тобой
лишь
от
любви
к
искусству
Ich
bin
nur
aus
Liebe
zur
Kunst
mit
dir
zusammen.
Искусно
сжигаю
нахуй
свои
чувства,
твои
чувства
Gekonnt
verbrenne
ich
meine
Gefühle,
deine
Gefühle.
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
мне
похуй
на
тебя
Du
weißt,
du
weißt,
dass
du
mir
egal
bist.
Я
знаю,
я
знаю,
тебе
на
это
похуй
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
es
dir
egal
ist.
Я
с
тобой
лишь
от
любви
к
искусству
Ich
bin
nur
aus
Liebe
zur
Kunst
mit
dir
zusammen.
Искусно
сжигаю
нахуй
свои
чувства,
твои
чувства
Gekonnt
verbrenne
ich
meine
Gefühle,
deine
Gefühle.
Дефолтная
story
Eine
Standard-Story,
Но
давай
играть
всерьёз
Aber
lass
uns
ernsthaft
spielen.
Типа
тебе
больно
So
als
ob
es
dir
wehtut,
Типа
вновь
довёл
до
слёз
Als
ob
ich
dich
wieder
zum
Weinen
gebracht
hätte.
Я
хочу
увидеть
Ich
will
es
sehen,
Мне
знакомый
алгоритм
Den
mir
bekannten
Algorithmus,
Чтобы
вновь
убедиться
Um
mich
erneut
zu
überzeugen,
Что
в
этом
мире
нет
любви
Dass
es
in
dieser
Welt
keine
Liebe
gibt.
Это
всё
страсть
и
больше
ничего
Das
ist
alles
nur
Leidenschaft
und
nichts
weiter.
Это
всё
сон
умалишённого
Das
ist
alles
nur
der
Traum
eines
Verrückten.
Это
потерянной
души
каприз
Das
ist
die
Laune
einer
verlorenen
Seele,
Его
я
повторяю
на
бис
Die
ich
als
Zugabe
wiederhole.
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
мне
похуй
на
тебя
Du
weißt,
du
weißt,
dass
du
mir
egal
bist.
Я
знаю,
я
знаю,
тебе
на
это
похуй
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
es
dir
egal
ist.
Я
с
тобой
лишь
от
любви
к
искусству
Ich
bin
nur
aus
Liebe
zur
Kunst
mit
dir
zusammen.
Искусно
сжигаю
нахуй
свои
чувства,
твои
чувства
Gekonnt
verbrenne
ich
meine
Gefühle,
deine
Gefühle.
Ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
мне
похуй
на
тебя
Du
weißt,
du
weißt,
dass
du
mir
egal
bist.
Я
знаю,
я
знаю,
тебе
на
это
похуй
Ich
weiß,
ich
weiß,
dass
es
dir
egal
ist.
Я
с
тобой
лишь
от
любви
к
искусству
Ich
bin
nur
aus
Liebe
zur
Kunst
mit
dir
zusammen.
Искусно
сжигаю
нахуй
свои
чувства,
твои
чувства
Gekonnt
verbrenne
ich
meine
Gefühle,
deine
Gefühle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: степанов ярослав андреевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.