Текст и перевод песни Neverstore - The Greatest Gift
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Greatest Gift
Величайший дар
Sometimes
when
I
look
up
I
pretend
I
could
stay
there.
Иногда,
когда
я
поднимаю
глаза,
я
представляю,
что
мог
бы
остаться
там.
Hang
out
on
a
cloud
and
not
really
do
anything.
Болтаться
на
облаке
и
ничего
не
делать.
I'm
done
with
running
away
from
the
rain.
Я
устал
убегать
от
дождя.
It's
a
fine
line
between
love
and
pain.
Между
любовью
и
болью
тонкая
грань.
I
used
to
rather
feel
nothing
at
all,
nothing
at
all.
Раньше
я
предпочитал
вообще
ничего
не
чувствовать,
совсем
ничего.
Leaving
tonight
the
gated
community
in
my
mind,
burning
it
down.
Сегодня
вечером
я
покидаю
закрытый
мир
в
своей
голове,
сжигаю
его
дотла.
I'm
wide
awake
'cause
you
woke
me
up,
in
storm
you
came
as
the
lightning
struck.
Я
широко
проснулся,
потому
что
ты
разбудила
меня,
ты
ворвалась
в
мою
жизнь,
как
молния
в
бурю.
A
pulse
to
this
old
dying
heart,
the
greatest
gift
is
giving
love.
Ты
заставила
биться
моё
старое
умирающее
сердце,
величайший
дар
- это
дарить
любовь.
I've
wasted
so
many
days
before.
Я
потратил
впустую
так
много
дней.
I've
been
blind
and
deaf
and
numb
I
know.
Я
был
слеп,
глух
и
онемел,
я
знаю.
You
woke
me
up,
I'm
wide
awake.
Ты
разбудила
меня,
я
широко
проснулся.
The
greatest
gift
is
giving
love
away.
Величайший
дар
- это
дарить
любовь.
Sometimes
I
fell,
I
was
under
the
bridge
of
darkness.
Иногда
я
падал,
я
был
под
мостом
тьмы.
Your
eyes,
blue
eyes,
made
me
come
back
to
see
what
I've
missed.
Твои
глаза,
голубые
глаза,
заставили
меня
вернуться
и
увидеть
то,
что
я
упустил.
Leaving
tonight
the
gated
community
in
my
mind,
burning
it
down.
Сегодня
вечером
я
покидаю
закрытый
мир
в
своей
голове,
сжигаю
его
дотла.
I'm
wide
awake
'cause
you
woke
me
up,
in
storm
you
came
as
the
lightning
struck.
Я
широко
проснулся,
потому
что
ты
разбудила
меня,
ты
ворвалась
в
мою
жизнь,
как
молния
в
бурю.
A
pulse
to
this
old
dying
heart,
the
greatest
gift
is
giving
love.
Ты
заставила
биться
моё
старое
умирающее
сердце,
величайший
дар
- это
дарить
любовь.
I've
wasted
so
many
days
before.
Я
потратил
впустую
так
много
дней.
I've
been
blind
and
deaf
and
numb
I
know.
Я
был
слеп,
глух
и
онемел,
я
знаю.
You
woke
me
up,
I'm
wide
awake.
Ты
разбудила
меня,
я
широко
проснулся.
The
greatest
gift
is
giving
love
away.
Величайший
дар
- это
дарить
любовь.
Giving
love
away.
Дарить
любовь.
Burning
it
down.
Сжечь
все
дотла.
I'm
wide
awake
'cause
you
woke
me
up,
in
storm
you
came
as
the
lightning
struck.
Я
широко
проснулся,
потому
что
ты
разбудила
меня,
ты
ворвалась
в
мою
жизнь,
как
молния
в
бурю.
A
pulse
to
this
old
dying
heart,
the
greatest
gift
is
giving
love.
Ты
заставила
биться
моё
старое
умирающее
сердце,
величайший
дар
- это
дарить
любовь.
I'm
wide
awake
'cause
you
woke
me
up,
in
storm
you
came
as
the
lightning
struck.
Я
широко
проснулся,
потому
что
ты
разбудила
меня,
ты
ворвалась
в
мою
жизнь,
как
молния
в
бурю.
A
pulse
to
this
old
dying
heart,
the
greatest
gift
is
giving
love.
Ты
заставила
биться
моё
старое
умирающее
сердце,
величайший
дар
- это
дарить
любовь.
I've
wasted
so
many
days
before.
Я
потратил
впустую
так
много
дней.
I've
been
blind
and
deaf
and
numb
I
know.
Я
был
слеп,
глух
и
онемел,
я
знаю.
You
woke
me
up,
I'm
wide
awake.
Ты
разбудила
меня,
я
широко
проснулся.
The
greatest
gift
is
giving
love
away.
Величайший
дар
- это
дарить
любовь.
Been
blind
and
deaf
and
numb
I
know.
Был
слеп,
глух
и
онемел,
я
знаю.
Wake
me
up.
Разбуди
меня.
The
greatest
gift,
giving
love
away.
Величайший
дар
- дарить
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Lantz, Jacob Widen, Oscar Kempe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.