Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
told
if
you
don't
make
time
for
the
things
you
love
Mir
wurde
gesagt,
wenn
du
dir
keine
Zeit
für
die
Dinge
nimmst,
die
du
liebst,
You
get
swallowed
by
all
the
things
you
hate
wirst
du
von
all
den
Dingen
verschluckt,
die
du
hasst.
I
was
taught
if
you
don't
reconcile
with
the
things
you
done
Mir
wurde
beigebracht,
wenn
du
dich
nicht
mit
den
Dingen
aussöhnst,
die
du
getan
hast,
You
get
haunted
by
all
your
past
mistakes
wirst
du
von
all
deinen
vergangenen
Fehlern
heimgesucht.
I
believe
if
you
don't
love
yourself
Ich
glaube,
wenn
du
dich
selbst
nicht
liebst,
Then
nobody
will
dann
wird
es
niemand
tun.
That's
the
harsh
reality
we
have
to
face
Das
ist
die
harte
Realität,
der
wir
uns
stellen
müssen.
I
was
taught
you
can't
rush
love
Mir
wurde
beigebracht,
dass
man
Liebe
nicht
erzwingen
kann.
It
just
comes
n
goes
at
a
natural
pace
Sie
kommt
und
geht
in
einem
natürlichen
Tempo.
With
that
being
said
Abgesehen
davon,
I
want
something
that
is
real
will
ich
etwas,
das
echt
ist.
I'm
over
the
tinder
swiping
and
the
hinge
liking
Ich
habe
das
Tinder-Swipen
und
das
Hinge-Liken
satt.
I
want
something
I
can
feel
in
my
heart
Ich
will
etwas,
das
ich
in
meinem
Herzen
fühlen
kann,
I
can
feel
in
my
hands
like
it's
tendinitis
das
ich
in
meinen
Händen
fühlen
kann,
wie
eine
Sehnenentzündung.
I
need
to
learn
to
repair
my
vices
Ich
muss
lernen,
meine
Laster
zu
reparieren,
I
need
to
learn
how
to
let
it
go
ich
muss
lernen,
loszulassen.
I
need
to
stop
spending
all
my
time
Ich
muss
aufhören,
meine
ganze
Zeit
With
people
that
only
prevent
my
growth
mit
Leuten
zu
verbringen,
die
nur
mein
Wachstum
verhindern.
You
think
you
know
me,
you
really
don't
Du
denkst,
du
kennst
mich,
aber
das
tust
du
nicht.
You've
never
taken
a
loss
Du
hast
noch
nie
einen
Verlust
erlitten.
You
don't
know
what
it's
like
talking
your
blood
off
the
ledge
Du
weißt
nicht,
wie
es
ist,
dein
Blut
vom
Abgrund
zu
reden.
You
never
untied
the
knots
from
a
noose
Du
hast
noch
nie
die
Knoten
einer
Schlinge
gelöst,
Your
family
hung
on
a
fan
mit
der
sich
deine
Familie
an
einem
Ventilator
aufgehängt
hat.
You've
never
given
your
heart
to
somebody
Du
hast
noch
nie
jemandem
dein
Herz
geschenkt
Then
watched
them
just
crush
it
in
front
of
you
und
dann
zugesehen,
wie
er
es
vor
deinen
Augen
zerquetscht,
Cupped
in
their
hands
in
seinen
Händen
gehalten.
You
never
suffered
Du
hast
nie
gelitten.
You've
never
suffered
like
me
Du
hast
nie
so
gelitten
wie
ich.
But
I
promise
today
that
you
will
understand
Aber
ich
verspreche
dir
heute,
dass
du
es
verstehen
wirst.
Promise
today
that
you
will
understand
Verspreche
dir
heute,
dass
du
es
verstehen
wirst.
I
told
myself
that
the
person
I
was
in
the
past
Ich
habe
mir
gesagt,
dass
die
Person,
die
ich
in
der
Vergangenheit
war,
Will
never
dictate
who
I
am
in
the
future
niemals
bestimmen
wird,
wer
ich
in
der
Zukunft
bin.
To
all
the
people
who
treat
me
like
trash
An
all
die
Leute,
die
mich
wie
Dreck
behandeln:
You
get
recycled
through
all
of
my
music
Ihr
werdet
durch
meine
Musik
recycelt.
You
become
topics
I'm
constantly
using
Ihr
werdet
zu
Themen,
die
ich
ständig
verwende.
You
become
farmers
without
even
knowing
Ihr
werdet
zu
Bauern,
ohne
es
zu
wissen,
Cuz
you
plant
the
seed
that
I
harvest
whenever
it's
blooming
denn
ihr
pflanzt
den
Samen,
den
ich
ernte,
wann
immer
er
blüht.
I'm
barely
human,
hmmmm
ich
bin
kaum
menschlich,
hmmm.
I
think
it's
true
and
it's
fair
to
assume
it
Ich
denke,
es
ist
wahr
und
fair,
es
anzunehmen.
I
belong
next
to
the
lyricist
Ich
gehöre
neben
die
Texter,
Next
to
the
joyner's,
the
hopsins
neben
die
Joyners,
die
Hopsins,
And
hell
if
it's
help
em
carry
balloons
und
helfe
ihnen,
wenn
nötig,
Ballons
zu
tragen.
I
put
the
pen
to
the
pad
ich
setze
den
Stift
aufs
Papier.
The
moment
I
did
I
made
a
whole
name
for
me
In
dem
Moment,
als
ich
das
tat,
habe
ich
mir
einen
Namen
gemacht.
I
run
a
pain
in
my
pace
ao
they
paying
me
Ich
laufe
mit
Schmerz
in
meinem
Tempo,
also
bezahlen
sie
mich.
Mama
don't
pray
for
me
Mama,
bete
nicht
für
mich.
I
got
the
heart
of
a
lion
Ich
habe
das
Herz
eines
Löwen.
Whoever
you
demons
that
brought
em
a
lion
Wer
auch
immer
eure
Dämonen
sind,
ihr
habt
einen
Löwen
mitgebracht.
The
goal
is
just
pray
to
me
iight
Das
Ziel
ist,
einfach
zu
mir
zu
beten,
iight.
I
don't
compete
with
anybody
Ich
konkurriere
mit
niemandem.
The
only
person
I
compete
with
is
me
and
myself
Die
einzige
Person,
mit
der
ich
konkurriere,
bin
ich
selbst.
They
just
wanna
knock
me
off
and
try
to
strip
my
talent
Sie
wollen
mich
nur
stürzen
und
versuchen,
mir
mein
Talent
zu
rauben,
But
I'll
never
let
em
reach
around
and
take
my
belt
aber
ich
werde
sie
niemals
meinen
Gürtel
nehmen
lassen.
I
was
never
focused
on
becoming
a
celebrity
Ich
war
nie
darauf
fokussiert,
eine
Berühmtheit
zu
werden.
I'm
focusing
and
setting
on
my
feelings
so
they
never
work
again
Ich
konzentriere
mich
darauf,
meine
Gefühle
in
Ordnung
zu
bringen,
damit
sie
nicht
wieder
verrückt
spielen,
But
creating
my
wealth
und
meinen
Wohlstand
zu
schaffen.
Rappers
only
talk
about
topics
that
make
their
persona
harder
Rapper
sprechen
nur
über
Themen,
die
ihre
Persona
härter
erscheinen
lassen,
But
every
lyric
that
I'm
dropping
on
top
of
this
paper
aber
jeder
Text,
den
ich
auf
dieses
Papier
bringe,
Is
everything
I've
lived
ist
alles,
was
ich
erlebt
habe,
Everything
I
felt
alles,
was
ich
gefühlt
habe.
I
don't
need
you
to
see
me,
you
to
change
me,
let
me
go
Ich
brauche
nicht,
dass
du
mich
siehst,
mich
veränderst,
mich
gehen
lässt.
I
don't
need
you
to
change
me
Ich
brauche
dich
nicht,
um
mich
zu
verändern.
I
he
changing
on
my
own
Ich
verändere
mich
selbst.
Only
God
here
can
judge
me
Nur
Gott
hier
kann
mich
richten.
Is
that
truthful
I
don't
know
Ob
das
wahr
ist,
weiß
ich
nicht.
All
of
my
scars
they
tell
me
where
I've
been
Alle
meine
Narben
erzählen
mir,
wo
ich
gewesen
bin,
But
they
don't
dictate
where
I
go
aber
sie
bestimmen
nicht,
wohin
ich
gehe.
All
of
my
faiths
been
tested
with
this
music
Mein
ganzer
Glaube
wurde
mit
dieser
Musik
auf
die
Probe
gestellt.
I
just
pray
i
stay
afloat
Ich
bete
einfach,
dass
ich
über
Wasser
bleibe.
(Time
to
float)
(Zeit
zu
schwimmen)
I
don't
know
it's
time
to
float
Ich
weiß
nicht,
es
ist
Zeit
zu
schwimmen.
Like
pennywise
said
I
wish
I
could
change
the
path
Wie
Pennywise
sagte,
wünschte
ich,
ich
könnte
den
Weg
ändern,
That
I
am
on
I
swear
to
God,
I'm
on
autopilot
auf
dem
ich
bin.
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
bin
auf
Autopilot.
I
know
that
the
highs
and
lows
that
I
have
rode
are
so
defyin
Ich
weiß,
dass
die
Höhen
und
Tiefen,
die
ich
erlebt
habe,
so
herausfordernd
sind.
I
put
my
entire
soul
inside
the
flows
that
I've
been
writing
Ich
habe
meine
ganze
Seele
in
die
Flows
gesteckt,
die
ich
geschrieben
habe.
I
condone
that
I'm
a
tyrant
Ich
gebe
zu,
dass
ich
ein
Tyrann
bin.
I
just
wonder
when
my
time
is
Ich
frage
mich
nur,
wann
meine
Zeit
gekommen
ist.
Whats
the
chances
I'll
go
golden
Wie
stehen
die
Chancen,
dass
ich
Gold
gehe?
What's
the
chances
I
go
diamond,
eh
Wie
stehen
die
Chancen,
dass
ich
Diamant
gehe,
eh?
They
want
that
ignorant
flow
Sie
wollen
diesen
ignoranten
Flow.
They
want
that
ignorant
style
Sie
wollen
diesen
ignoranten
Stil.
They
want
somebody
to
stay
in
the
lane
Sie
wollen
jemanden,
der
in
seiner
Spur
bleibt,
That'll
never
push
boundaries
der
niemals
Grenzen
überschreitet.
Now
they're
all
mad
at
me
Jetzt
sind
sie
alle
sauer
auf
mich,
Cuz
I
keep
pushing
around
weil
ich
immer
weiter
vorwärts
dränge.
Straight
for
the
fences
Direkt
auf
die
Zäune
zu.
I'm
breaking
the
barriers
breaking
down
walls
and
I'm
taking
the
crown
Ich
durchbreche
die
Barrieren,
breche
Mauern
nieder
und
nehme
mir
die
Krone.
Made
my
own
way
and
I
know
that
you
hate
it
Ich
habe
meinen
eigenen
Weg
gefunden,
und
ich
weiß,
dass
du
es
hasst.
I
should've
just
taken
a
job
in
construction
Ich
hätte
einfach
einen
Job
im
Baugewerbe
annehmen
sollen,
The
way
that
I'm
paving
the
ground
so
wie
ich
den
Boden
ebne.
Keep
my
name
outta
your
mouth
Halt
meinen
Namen
aus
deinem
Mund.
I
know
your
anxious
I'm
making
a
legacy
Ich
weiß,
du
bist
beunruhigt,
dass
ich
ein
Vermächtnis
schaffe,
Making
a
name
with
my
sound
mir
mit
meinem
Sound
einen
Namen
mache.
We
are
not
equal
Wir
sind
nicht
gleich.
No
we
ain't
the
same
cuz
you'll
never
alow
up
on
my
grind
Nein,
wir
sind
nicht
gleich,
denn
du
wirst
niemals
in
meinem
Grind
nachlassen,
And
you'll
never
catch
me
breaking
down
und
du
wirst
mich
niemals
zusammenbrechen
sehen.
They
want
me
buried
by
all
my
regret
Sie
wollen,
dass
ich
von
all
meinen
Reuegefühlen
begraben
werde,
But
they
never
will
bury
me
now
aber
sie
werden
mich
jetzt
niemals
begraben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Neville, Shannon Oli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.