Текст и перевод песни New Boyz - Better With The Lights Off - feat. Chris Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better With The Lights Off - feat. Chris Brown
Лучше при выключенном свете (с участием Криса Брауна)
You
a
dime,
so
beautiful
Ты
просто
чудо,
такая
красивая
Top
of
the
line,
so
unusual
Лучшая
из
лучших,
такая
необычная
Words
can't
define
Словами
не
описать
You're
running
through
my
mind
all
day,
day,
day
Ты
весь
день
вертишься
у
меня
в
голове,
весь
день,
весь
день
I'm
so
happy
you're
mine,
so
beautiful
Я
так
рад,
что
ты
моя,
такая
красивая
Top
of
the
line,
so
unusual
Лучшая
из
лучших,
такая
необычная
Now
I
think
it's
time,
hey
shawty
Думаю,
сейчас
самое
время,
эй,
красотка
I
hope
you
don't
take
this
the
wrong
way
Надеюсь,
ты
не
поймешь
меня
неправильно
Girl,
you
look
better
with
the
lights
off
Детка,
ты
выглядишь
лучше
при
выключенном
свете
Better
with
the
lights
off,
ooh-ooh
Лучше
при
выключенном
свете,
у-у-у
Girl
you
look
better
with
the
lights
off
Детка,
ты
выглядишь
лучше
при
выключенном
свете
Better
with
the
lights
off,
ooh-ooh
Лучше
при
выключенном
свете,
у-у-у
Baby,
girl,
you're
better
with
the
lights
off
Малышка,
ты
лучше
при
выключенном
свете
Oh,
hey,
Miss
America
О,
привет,
Мисс
Америка
Oh,
what
you
look
so
sad
for?
О,
почему
ты
такая
грустная?
Sweetheart,
you
only
live
one
time
Милая,
живешь
только
раз
So
put
your
fantasies
on
fast
forward
like
Так
что
давай
перемотаем
твои
фантазии
вперед,
как
бы
Gon'
speed
me
up,
got
a
deadline
'cause
you
need
me
done
Давай
побыстрее,
у
меня
дедлайн,
потому
что
тебе
нужно,
чтобы
я
закончил
I
hate
your
type,
I
love
you
too
Ненавижу
таких,
как
ты,
но
я
тебя
слишком
люблю
I
bite
your
swag
'cause
I
wanna
do
you
Я
кусаю
твой
стиль,
потому
что
хочу
тебя
I
can't
blame
you
babe
Не
могу
тебя
винить,
детка
Obama
your
work
clothes,
girl,
make
a
change
Сними
свою
рабочую
одежду,
детка,
переоденься
To
your
lingerie,
right
like
that
В
свое
белье,
вот
так
That
lalalala,
make
your
eyes
roll
back
Это
ля-ля-ля,
заставит
твои
глаза
закатиться
I
mean
you
already
fine
though
Я
имею
в
виду,
ты
и
так
прекрасна
I
just
wanna
see
you
with
the
lights
off
Я
просто
хочу
увидеть
тебя
при
выключенном
свете
Every
guy
wanna
know
how
it
is
Каждый
парень
хочет
знать,
каково
это
To
clap
off
the
lights
and
turn
Khloé
to
Kim
Выключить
свет
и
превратить
Хлои
в
Ким
You
a
dime,
so
beautiful
Ты
просто
чудо,
такая
красивая
Top
of
the
line,
so
unusual
Лучшая
из
лучших,
такая
необычная
Words
can't
define
Словами
не
описать
You're
running
through
my
mind
all
day,
day,
day
Ты
весь
день
вертишься
у
меня
в
голове,
весь
день,
весь
день
I'm
so
happy
you're
mine,
so
beautiful
Я
так
рад,
что
ты
моя,
такая
красивая
Top
of
the
line,
so
unusual
Лучшая
из
лучших,
такая
необычная
Now
I
think
it's
time,
hey
shawty
Думаю,
сейчас
самое
время,
эй,
красотка
I
hope
you
don't
take
this
the
wrong
way
Надеюсь,
ты
не
поймешь
меня
неправильно
Girl,
you
look
better
with
the
lights
off
Детка,
ты
выглядишь
лучше
при
выключенном
свете
Better
with
the
lights
off,
ooh-ooh
Лучше
при
выключенном
свете,
у-у-у
Girl,
you
look
better
with
the
lights
off
Детка,
ты
выглядишь
лучше
при
выключенном
свете
Better
with
the
lights
off,
ooh-ooh
(Baby
girl)
Лучше
при
выключенном
свете,
у-у-у
(Малышка)
You're
better
with
the
lights
off
Ты
лучше
при
выключенном
свете
Uh,
drive
off
take
my
girl
to
have
a
nice
day
Ух,
поехали,
отвезу
свою
девушку,
чтобы
провести
хороший
день
Shit
was
right,
so
I
let
her
hang
my
way
Все
было
правильно,
поэтому
я
позволил
ей
остаться
со
мной
You
look
cute
girl,
what
you
wanna
do
girl?
Ты
выглядишь
мило,
детка,
что
ты
хочешь
делать,
детка?
Drive
to
my
house
'cause
it's
only
me
and
you,
girl
Поехали
ко
мне
домой,
потому
что
там
только
я
и
ты,
детка
Checking
her
out,
she
had
to
put
her
swag
on
Разглядывая
ее,
она
должна
была
показать
свой
стиль
Acting
too
happy
sayin'
she
ain't
going
back
home
Вела
себя
слишком
счастливо,
говоря,
что
не
вернется
домой
I'm
like
wow,
whatever
you
say
Я
такой,
вау,
как
скажешь
But
whatever
you
plan
gotta
be
done
at
eight,
next
stop
Но
что
бы
ты
ни
планировала,
все
должно
быть
сделано
к
восьми,
следующая
остановка
Party
at
my
place,
of
course
you
welcome
girl
Вечеринка
у
меня
дома,
конечно,
добро
пожаловать,
детка
You
ain't
taking
my
space
Ты
не
занимаешь
мое
место
We
get
there
and
shawty
still
lookin'
right
Мы
приехали,
и
красотка
все
еще
выглядит
отлично
She
attacked
me,
but
wait,
let
me
dim
the
lights
Она
набросилась
на
меня,
но
подожди,
дай
мне
приглушить
свет
Oh,
you
look
different,
she's
like
boy,
stop
it
О,
ты
выглядишь
по-другому,
она
такая:
"Парень,
прекрати"
Nah,
I
ain't
playing,
actually
you
more
popping
Не,
я
не
играю,
на
самом
деле
ты
еще
более
привлекательна
She
said
shocking,
now
that's
really
raw
Она
сказала:
"Шокирует",
это
действительно
круто
I
don't
know
baby,
but
even
with
the
lights
off
Я
не
знаю,
детка,
но
даже
при
выключенном
свете
You're
a
dime,
so
beautiful
Ты
просто
чудо,
такая
красивая
Top
of
the
line,
so
unusual
Лучшая
из
лучших,
такая
необычная
Words
can't
define
Словами
не
описать
You're
running
through
my
mind
all
day
Ты
весь
день
вертишься
у
меня
в
голове
I'm
so
happy
you're
mine,
so
beautiful
Я
так
рад,
что
ты
моя,
такая
красивая
Top
of
the
line,
so
unusual
Лучшая
из
лучших,
такая
необычная
Now
I
think
it's
time,
hey
shawty
Думаю,
сейчас
самое
время,
эй,
красотка
I
hope
you
don't
take
this
the
wrong
way
Надеюсь,
ты
не
поймешь
меня
неправильно
Girl,
you
look
better
with
the
lights
off
Детка,
ты
выглядишь
лучше
при
выключенном
свете
Better
with
the
lights
off,
ooh-ooh
Лучше
при
выключенном
свете,
у-у-у
Girl,
you
look
better
with
the
lights
off
Детка,
ты
выглядишь
лучше
при
выключенном
свете
Better
with
the
lights
off,
ooh-ooh
(Baby
girl)
Лучше
при
выключенном
свете,
у-у-у
(Малышка)
You're
better
with
the
lights
off
Ты
лучше
при
выключенном
свете
Girl,
you
look
better
with
the
lights
off
Детка,
ты
выглядишь
лучше
при
выключенном
свете
Better
with
the
lights
off,
ooh-ooh
Лучше
при
выключенном
свете,
у-у-у
Girl,
you
look
better
with
the
lights
off
Детка,
ты
выглядишь
лучше
при
выключенном
свете
Better
with
the
lights
off,
ooh-ooh
(Baby
girl)
Лучше
при
выключенном
свете,
у-у-у
(Малышка)
You're
better
with
the
lights
off
Ты
лучше
при
выключенном
свете
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Brown, Niles Hollowell-dhar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.