Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Having a Coke with You
Mit dir eine Cola trinken
Having
a
Coke
with
You
Mit
dir
eine
Cola
trinken
Is
even
more
fun
than
going
to
San
Sebastian,
Irún,
Hendaye,
Biarritz,
Bayonne
Ist
noch
schöner,
als
nach
San
Sebastian,
Irún,
Hendaye,
Biarritz,
Bayonne
zu
fahren
Or
being
sick
to
my
stomach
on
the
Travesera
de
Gracia
in
Barcelona
Oder
mit
Magenschmerzen
auf
der
Travesera
de
Gracia
in
Barcelona
zu
liegen
Partly
because
in
your
orange
shirt
you
look
like
a
better
happier
St.
Sebastian
Teilweise,
weil
du
in
deinem
orangen
Shirt
wie
ein
besserer,
glücklicherer
St.
Sebastian
aussiehst
Partly
because
of
my
love
for
you,
partly
because
of
your
love
for
yoghurt
Teilweise
wegen
meiner
Liebe
zu
dir,
teilweise
wegen
deiner
Liebe
zu
Joghurt
Partly
because
of
the
fluorescent
orange
tulips
around
the
birches
Teilweise
wegen
der
fluoreszierenden
orangefarbenen
Tulpen
um
die
Birken
Partly
because
of
the
secrecy
our
smiles
take
on
before
people
and
statuary
Teilweise
wegen
der
Heimlichkeit,
die
unsere
Lächeln
vor
Menschen
und
Statuen
annehmen
It
is
hard
to
believe
when
I'm
with
you
that
there
can
be
anything
as
still
Es
ist
schwer
zu
glauben,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin,
dass
es
etwas
so
Stilles
geben
kann
As
solemn
as
unpleasantly
definitive
as
statuary
when
right
in
front
of
it
So
Feierliches,
so
unangenehm
Endgültiges
wie
Statuen,
wenn
man
direkt
davor
steht
In
the
warm
New
York
4 o'clock
light
we
are
drifting
back
and
forth
Im
warmen
New
Yorker
Licht
um
vier
Uhr
nachmittags
treiben
wir
hin
und
her
Between
each
other
like
a
tree
breathing
through
its
spectacles
Zwischen
einander,
wie
ein
Baum,
der
durch
seine
Brille
atmet
And
the
portrait
show
seems
to
have
no
faces
in
it
at
all,
just
paint
Und
die
Porträtausstellung
scheint
überhaupt
keine
Gesichter
zu
haben,
nur
Farbe
You
suddenly
wonder
why
in
the
world
anyone
ever
did
them
Du
fragst
dich
plötzlich,
warum
in
aller
Welt
sie
überhaupt
jemand
gemalt
hat
At
you
and
I
would
rather
look
at
you
than
all
the
portraits
in
the
world
Dich
an,
und
ich
würde
dich
lieber
anschauen
als
alle
Porträts
der
Welt
Except
possibly
for
the
Polish
Rider
occasionally
and
anyway
it's
in
the
Frick
Außer
vielleicht
gelegentlich
den
Polnischen
Reiter,
und
der
ist
sowieso
im
Frick
Which
thank
heavens
you
haven't
gone
to
yet
so
we
can
go
together
the
first
time
In
dem
du,
Gott
sei
Dank,
noch
nicht
warst,
so
dass
wir
das
erste
Mal
zusammen
hingehen
können
And
the
fact
that
you
move
so
beautifully
more
or
less
takes
care
of
Futurism
Und
die
Tatsache,
dass
du
dich
so
schön
bewegst,
erledigt
den
Futurismus
mehr
oder
weniger
Just
as
at
home
I
never
think
of
the
Nude
Descending
a
Staircase
or
Genauso
wie
ich
zu
Hause
nie
an
den
Akt,
eine
Treppe
herabsteigend,
denke
oder
At
a
rehearsal
a
single
drawing
of
Leonardo
or
Michelangelo
that
used
to
wow
me
Bei
einer
Probe
an
eine
einzige
Zeichnung
von
Leonardo
oder
Michelangelo,
die
mich
früher
begeistert
hat
And
what
good
does
all
the
research
of
the
Impressionists
do
them
Und
was
nützt
den
Impressionisten
all
ihre
Forschung
When
they
never
got
the
right
person
to
stand
near
the
tree
when
the
sun
sank
Wenn
sie
nie
die
richtige
Person
dazu
gebracht
haben,
in
der
Nähe
des
Baumes
zu
stehen,
wenn
die
Sonne
unterging
Or
for
that
matter
Marino
Marini
when
he
didn't
pick
the
rider
as
carefully
Oder,
was
das
betrifft,
Marino
Marini,
wenn
er
den
Reiter
nicht
so
sorgfältig
ausgewählt
hat
As
the
horse
Wie
das
Pferd
It
seems
they
were
all
cheated
of
some
marvelous
experience
Es
scheint,
sie
wurden
alle
um
eine
wunderbare
Erfahrung
betrogen
Which
is
not
going
to
go
wasted
on
me
which
is
why
I
am
telling
you
about
it
Die
ich
nicht
vergeuden
werde,
weshalb
ich
dir
davon
erzähle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Kitt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.