Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Relax (Take It Easy)
Entspann dich (Nimm's leicht)
Took
a
right
to
the
end
of
the
line
Bin
rechts
abgebogen
bis
zum
Ende
der
Linie
Where
no
one
ever
goes.
Wo
niemand
jemals
hingeht.
Ended
up
on
a
broken
train
with
nobody
I
know.
Endete
in
einem
kaputten
Zug
mit
niemandem,
den
ich
kenne.
But
the
pain
and
the
(longings)
the
same.
Aber
der
Schmerz
und
die
(Sehnsüchte)
sind
dieselben.
(Where
the
dying
(Wo
die
Sterbenden
Now
I'm
lost
and
I'm
screaming
for
help.)
Jetzt
bin
ich
verloren
und
schreie
um
Hilfe.)
Relax,
take
it
easy
Entspann
dich,
nimm's
leicht
For
there
is
nothing
that
we
can
do.
Denn
es
gibt
nichts,
was
wir
tun
können.
Relax,
take
it
easy
Entspann
dich,
nimm's
leicht
Blame
it
on
me
or
blame
it
on
you.
Schieb
die
Schuld
auf
mich
oder
schieb
sie
auf
dich.
It's
as
if
I'm
scared.
Es
ist,
als
hätte
ich
Angst.
It's
as
if
I'm
terrified.
Es
ist,
als
wäre
ich
entsetzt.
It's
as
if
I
scared.
Es
ist,
als
hätte
ich
Angst.
It's
as
if
I'm
playing
with
fire.
Es
ist,
als
würde
ich
mit
dem
Feuer
spielen.
It's
as
if
I'm
terrified.
Es
ist,
als
wäre
ich
entsetzt.
Are
you
scared'
Hast
du
Angst?
Are
we
playing
with
fire'
Spielen
wir
mit
dem
Feuer?
There
is
an
answer
to
the
darkest
times.
Es
gibt
eine
Antwort
auf
die
dunkelsten
Zeiten.
It's
clear
we
don't
understand
but
the
last
thing
on
my
mind
Es
ist
klar,
dass
wir
es
nicht
verstehen,
aber
das
Letzte,
woran
ich
denke
Is
to
leave
you.
Ist,
dich
zu
verlassen.
I
believe
that
we're
in
this
together.
Ich
glaube,
dass
wir
da
gemeinsam
durchgehen.
Don't
scream
' there
are
so
many
roads
left.
Schrei
nicht
– es
gibt
noch
so
viele
Wege.
Relax,
take
it
easy
Entspann
dich,
nimm's
leicht
For
there
is
nothing
that
we
can
do.
Denn
es
gibt
nichts,
was
wir
tun
können.
Relax,
take
it
easy
Entspann
dich,
nimm's
leicht
Blame
it
on
me
or
blame
it
on
you.
Schieb
die
Schuld
auf
mich
oder
schieb
sie
auf
dich.
Relax,
take
it
easy
Entspann
dich,
nimm's
leicht
For
there
is
nothing
that
we
can
do.
Denn
es
gibt
nichts,
was
wir
tun
können.
Relax,
take
it
easy
Entspann
dich,
nimm's
leicht
Blame
it
on
me
or
blame
it
on
you.
Schieb
die
Schuld
auf
mich
oder
schieb
sie
auf
dich.
Relax,
take
it
easy
Entspann
dich,
nimm's
leicht
For
there
is
nothing
that
we
can
do.
Denn
es
gibt
nichts,
was
wir
tun
können.
Relax,
take
it
easy
Entspann
dich,
nimm's
leicht
Blame
it
on
me
or
blame
it
on
you.
Schieb
die
Schuld
auf
mich
oder
schieb
sie
auf
dich.
Relax,
take
it
easy
Entspann
dich,
nimm's
leicht
For
there
is
nothing
that
we
can
do.
Denn
es
gibt
nichts,
was
wir
tun
können.
Relax,
take
it
easy
Entspann
dich,
nimm's
leicht
Blame
it
on
me
or
blame
it
on
you.
Schieb
die
Schuld
auf
mich
oder
schieb
sie
auf
dich.
It's
as
if
I'm
scared.
Es
ist,
als
hätte
ich
Angst.
It's
as
if
I'm
terrified.
Es
ist,
als
wäre
ich
entsetzt.
It's
as
if
I
scared.
Es
ist,
als
hätte
ich
Angst.
It's
as
if
I'm
playing
with
fire.
Es
ist,
als
würde
ich
mit
dem
Feuer
spielen.
It's
as
if
I'm
terrified.
Es
ist,
als
wäre
ich
entsetzt.
Are
you
scared'
Hast
du
Angst?
Are
we
playing
with
fire'
Spielen
wir
mit
dem
Feuer?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Eede, Michael Holbrook Penniman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.