Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Censura (feat. Carlão)
Uncensored (feat. Carlão)
Como
é
que
isto
foi
acontecer
Assim
How
could
this
have
happened
like
this
Não
podias
ter
esperado
um
Pouco
mais
por
mim
You
couldn't
have
waited
a
while
longer
for
me
Não
podia
saber
o
que
te
ia
Acontecer
I
couldn't
have
known
what
was
going
to
happen
to
you
Brother
isto
não
é
nada,
do
que
Eu
sempre
quis
Brother,
this
is
nothing
like
what
I
always
wanted
Toda
a
gente
sabe
como
é
Everyone
knows
how
it
is
É
difícil
este
mundo
This
world
is
tough
Toda
a
gente
sabe
como
é
Everyone
knows
how
it
is
Amanhã
estamos
no
fundo
Tomorrow,
we'll
be
rock
bottom
Toda
a
gente
sabe
como
é
Everyone
knows
how
it
is
Eu
só
disse
que
quero
saber
I
just
said
I
want
to
know
Esse
people
mata
à
toa
com
base
No
quê?
These
people
kill
for
nothing,
based
on
what?
Não
há
Deus
que
escolha
o
Caminho
que
queres
ver
There
is
no
God
who
chooses
the
path
you
want
to
see
Mas
há
gente
(Muita
gente)
But
there
are
people
(many
people)
E
ninguém
viu
nada
And
no
one
saw
anything
Indiferente
(Essa
gente)
Indifferent
(these
people)
Não
vou
eu
culpá-la,
não
I'm
not
going
to
blame
them,
no
Isto
é
sempre
assim,
tem
que
ter
It's
always
like
this,
it
has
to
É
da
tua
rua
que
eu
tenho
medo
It's
your
street
that
I'm
afraid
of
Hoje
pela
paz,
amanhã
tanto
faz
Today
for
peace,
tomorrow
it
doesn't
matter
Foi
a
nossa
crença
que
deixou
de
Ser
segredo
It
was
our
belief
that
ceased
to
be
a
secret
Toda
a
gente
sabe
como
é
Everyone
knows
how
it
is
É
difícil
este
mundo
This
world
is
tough
Toda
a
gente
sabe
como
é
Everyone
knows
how
it
is
Amanhã
estamos
no
fundo
Tomorrow,
we'll
be
rock
bottom
Toda
a
gente
sabe
como
é
Everyone
knows
how
it
is
Eu
só
disse
que
quero
saber
I
just
said
I
want
to
know
Yo
Max,
toda
a
gente
sabe
como
É
Yo
Max,
everyone
knows
how
it
is
Mas
parece
que
toda
a
gente
está-Se
a
esquecer
But
it
seems
like
everyone
is
forgetting
Eles
estão-se
a
esquecer
do
que
é
Que
é
ser
humano,
boy
They're
forgetting
what
it
means
to
be
human,
boy
Parecemos
animais
We
seem
like
animals
Eu
vou
buscar
o
dicionário
e
ver
A
definição
de
pessoa
I'm
going
to
get
the
dictionary
and
look
up
the
definition
of
a
person
É
mais
ou
menos
isto
It's
more
or
less
this
Um:
Qualquer
indivíduo
de
Espécie
humana
sinónima
de
Criatura
de
ser
One:
Any
individual
of
the
human
species
synonymous
with
creature
of
being
Dois:
A
personalidade
de
alguém
Como
pessoa
de
bem
Two:
The
personality
of
someone
as
a
person
of
good
character
Que
é
de
Boa
índole,
honesta
Who
is
good-natured,
honest
Três:
Ser
humano
consciente
de
Si
mesmo
Three:
Human
being
conscious
of
him
or
herself
Livre
e
responsável
Pelos
seus
actos
Free
and
responsible
for
his
or
her
actions
Quatro:
Individuo
dotado
de
Razão
e
de
reflexão
Four:
Individual
endowed
with
reason
and
reflection
Cinco:
Ser
humano
enquanto
Five:
Human
being
as
Aberto
aos
seus
semelhantes
Integrado
numa
comunidade
de
Indivíduos
Open
to
his
fellow
beings,
integrated
into
a
community
of
individuals
Seis:
para
Kant,
o
ser
humano
Confia
em
si
mesmo
Six:
for
Kant,
the
human
being
trusts
in
himself
Este
possui
Um
valor
absoluto
ou
porque
se
A
coisa
He
has
an
absolute
value
or
because
he
is
the
thing
Que
é
apenas
um
meio
e
Por
isso
mesmo,
possui
um
valor
Relativo
That
is
only
a
means
and
therefore
has
a
relative
value
Toda
a
gente
sabe
como
é
Everyone
knows
how
it
is
É
difícil
este
mundo
This
world
is
tough
Toda
a
gente
sabe
como
é
Everyone
knows
how
it
is
Mas
toda
a
gente
esquece
But
everyone
forgets
Amanhã
estamos
no
fundo
Tomorrow,
we'll
be
rock
bottom
Temos
de
levar
esse
people
todo
para
a
escola,
Max
We
have
to
take
all
these
people
to
school,
Max
Vamos
levá-los
à
escola
We're
going
to
take
them
to
school
Leva-os,
boy
Take
them,
boy
Eu
só
disse
que
quero
saber
I
just
said
I
want
to
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiago Novo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.