New Max - Sem Censura (feat. Carlão) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни New Max - Sem Censura (feat. Carlão)




Sem Censura (feat. Carlão)
Без цензуры (feat. Carlão)
Como é que isto foi acontecer Assim
Как это вообще произошло?
Não podias ter esperado um Pouco mais por mim
Неужели ты не могла подождать меня ещё немного?
Não podia saber o que te ia Acontecer
Я же не мог знать, что с тобой случится.
Brother isto não é nada, do que Eu sempre quis
Братан, это совсем не то, чего я всегда хотел.
Toda a gente sabe como é
Все знают, как оно бывает:
É difícil este mundo
этот мир жесток,
Toda a gente sabe como é
все знают, как оно бывает:
Amanhã estamos no fundo
завтра мы окажемся на дне.
Toda a gente sabe como é
Все знают, как оно бывает,
Eu disse que quero saber
а я лишь сказал, что хочу знать.
Esse people mata à toa com base No quê?
Эти люди убивают просто так. Основываясь на чём?
Não Deus que escolha o Caminho que queres ver
Нет такого Бога, который выберет путь, который ты хочешь видеть.
Mas gente (Muita gente)
Но есть люди (много людей),
E ninguém viu nada
и никто ничего не видел.
Indiferente (Essa gente)
Равнодушные (эти люди),
Não vou eu culpá-la, não
я не стану их винить.
Isto é sempre assim, tem que ter
Так происходит всегда, всему приходит
Um fim
конец.
É da tua rua que eu tenho medo
Твоя улица вот чего я боюсь.
Hoje pela paz, amanhã tanto faz
Сегодня за мир, завтра всё равно.
Foi a nossa crença que deixou de Ser segredo
Это наша вера перестала быть секретом.
Toda a gente sabe como é
Все знают, как оно бывает:
É difícil este mundo
этот мир жесток,
Toda a gente sabe como é
все знают, как оно бывает:
Amanhã estamos no fundo
завтра мы окажемся на дне.
Toda a gente sabe como é
Все знают, как оно бывает,
Eu disse que quero saber
а я лишь сказал, что хочу знать.
Yo Max, toda a gente sabe como É
Йоу, Макс, все знают, как оно бывает,
Mas parece que toda a gente está-Se a esquecer
но, похоже, все начинают забывать.
Eles estão-se a esquecer do que é Que é ser humano, boy
Они забывают, что значит быть человеком, братан.
Parecemos animais
Мы стали как животные.
Eu vou buscar o dicionário e ver A definição de pessoa
Я, пожалуй, возьму словарь и посмотрю определение слова «человек».
É mais ou menos isto
Вот оно, примерно так:
Um: Qualquer indivíduo de Espécie humana sinónima de Criatura de ser
Раз: любое существо, принадлежащее к виду «человек разумный», синоним «живое существо».
Dois: A personalidade de alguém Como pessoa de bem
Два: совокупность качеств человека, например, «хороший человек»
Que é de Boa índole, honesta
это человек с добрым нравом, честный.
Três: Ser humano consciente de Si mesmo
Три: человек, осознающий себя,
Livre e responsável Pelos seus actos
свободный и ответственный за свои поступки.
Quatro: Individuo dotado de Razão e de reflexão
Четыре: человек, наделённый разумом и способностью размышлять.
Cinco: Ser humano enquanto
Пять: человек как существо,
Aberto aos seus semelhantes Integrado numa comunidade de Indivíduos
открытое для общения с другими людьми, интегрированное в сообщество.
Seis: para Kant, o ser humano Confia em si mesmo
Шесть: по Канту, человек верит в себя.
Este possui Um valor absoluto ou porque se A coisa
Он обладает абсолютной ценностью, в отличие от вещи,
Que é apenas um meio e Por isso mesmo, possui um valor Relativo
которая является всего лишь средством и поэтому имеет относительную ценность.
Toda a gente sabe como é
Все знают, как оно бывает:
É difícil este mundo
этот мир жесток,
Toda a gente sabe como é
все знают, как оно бывает,
Mas toda a gente esquece
но все забывают,
Amanhã estamos no fundo
что завтра мы окажемся на дне.
Temos de levar esse people todo para a escola, Max
Нам нужно отправить всех этих людей в школу, Макс.
Vamos levá-los à escola
Отправим их в школу.
Leva-os, boy
Отправь их, братан.
É isso
Вот так.
Eu disse que quero saber
А я лишь сказал, что хочу знать.





Авторы: Tiago Novo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.