Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regret - 2011 Total Version
Bedauern - 2011 Total Version
Maybe
I've
forgotten
the
name
and
the
address
Vielleicht
habe
ich
den
Namen
und
die
Adresse
vergessen
Of
everyone
I've
ever
known
Von
jedem,
den
ich
je
gekannt
habe
It's
nothing
I
regret
Es
ist
nichts,
was
ich
bereue
Save
it
for
another
day
Heb
es
dir
für
einen
anderen
Tag
auf
It's
the
school
exam,
the
kids
have
run
away
Es
ist
die
Schulprüfung,
die
Kinder
sind
weggelaufen
I
would
like
a
place
I
could
call
my
own
Ich
hätte
gerne
einen
Ort,
den
ich
mein
Eigen
nennen
könnte
Have
a
conversation
on
the
telephone
Ein
Gespräch
am
Telefon
führen
Wake
up
every
day,
that
would
be
a
start
Jeden
Tag
aufwachen,
das
wäre
ein
Anfang
I
would
not
complain
of
my
wounded
heart
Ich
würde
mich
nicht
über
mein
verwundetes
Herz
beklagen
I
was
upset
you
see
Ich
war
aufgebracht,
verstehst
du
Almost
all
the
time
Fast
die
ganze
Zeit
You
used
to
be
a
stranger
Früher
warst
du
eine
Fremde
Now
you
are
mine
Jetzt
gehörst
du
mir
I
wouldn't
even
trust
you
Ich
würde
dir
nicht
einmal
trauen
I've
not
got
much
to
give
Ich
habe
nicht
viel
zu
geben
We're
dealing
in
the
limits
Wir
bewegen
uns
in
Grenzen
And
we
don't
know
who
with
Und
wir
wissen
nicht,
mit
wem
You
may
think
that
I'm
out
of
hand
Du
denkst
vielleicht,
dass
ich
außer
Kontrolle
bin
That
I'm
naive,
I'll
understand
Dass
ich
naiv
bin,
ich
werde
es
verstehen
On
this
occasion,
it's
not
true
Bei
dieser
Gelegenheit
ist
es
nicht
wahr
Look
at
me,
I'm
not
you
Sieh
mich
an,
ich
bin
nicht
du
I
would
like
a
place
I
could
call
my
own
Ich
hätte
gerne
einen
Ort,
den
ich
mein
Eigen
nennen
könnte
Have
a
conversation
on
the
telephone
Ein
Gespräch
am
Telefon
führen
Wake
up
every
day,
that
would
be
a
start
Jeden
Tag
aufwachen,
das
wäre
ein
Anfang
I
would
not
complain
of
my
wounded
heart
Ich
würde
mich
nicht
über
mein
verwundetes
Herz
beklagen
I
was
a
short
fuse
Ich
war
eine
kurze
Lunte
Burning
all
the
time
Die
die
ganze
Zeit
brannte
You
were
a
complete
stranger
Du
warst
eine
völlig
Fremde
Now
you
are
mine
Jetzt
gehörst
du
mir
I
would
like
a
place
I
could
call
my
own
Ich
hätte
gerne
einen
Ort,
den
ich
mein
Eigen
nennen
könnte
Have
a
conversation
on
the
telephone
Ein
Gespräch
am
Telefon
führen
Wake
up
every
day,
that
would
be
a
start
Jeden
Tag
aufwachen,
das
wäre
ein
Anfang
I
would
not
complain
about
my
wounded
heart
Ich
würde
mich
nicht
über
mein
verwundetes
Herz
beklagen
"Just
wait
till
tomorrow."
"Warte
einfach
bis
morgen."
I
guess
that's
what
they
all
say
Ich
schätze,
das
sagen
sie
alle
Just
before
they
fall
apart
Kurz
bevor
sie
auseinanderfallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Hague, Peter Hook, Bernard Sumner, Stephen Morris, Gillian Gilbert
Альбом
TOTAL
дата релиза
03-06-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.