Текст и перевод песни New Poppys & Natasha St-Pier - S'il suffisait d'aimer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'il suffisait d'aimer
Если бы было достаточно любить
Je
rêve
son
visage,
je
décline
son
corps
Мне
снится
твое
лицо,
я
изгибы
тела
вспоминаю,
Et
puis
je
l'imagine
habitant
mon
décor
Представляю
тебя
в
моем
доме,
в
моей
тишине.
J'aurais
tant
à
lui
dire
si
j'avais
su
parler
Мне
так
много
нужно
сказать,
если
бы
я
только
знала,
Comment
lui
faire
lire
au
fond
de
mes
pensées?
Как
дать
тебе
прочесть
все
мои
сокровенные
мысли.
Mais
comment
font
ces
autres
à
qui
tout
réussit?
Но
как
же
у
других
все
так
просто,
все
удается?
Qu'on
me
dise
mes
fautes,
mes
chimères
aussi
Пусть
мне
назовут
мои
ошибки,
и
мои
мечты
тоже.
Moi
j'offrirais
mon
âme,
mon
cœur
et
tout
mon
temps
Я
бы
тебе
подарила
свою
душу,
свое
сердце,
все
свое
время,
Mais
j'ai
beau
tout
donner,
tout
n'est
pas
suffisant
Но
как
бы
я
ни
старалась,
этого
все
равно
будет
мало.
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
бы
было
достаточно
любить,
просто
любить,
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
Если
бы
мы
могли
изменить
мир,
просто
даря
свою
любовь.
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
бы
было
достаточно
любить,
просто
любить,
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
Я
бы
превратила
этот
мир
в
мечту,
в
вечность.
J'ai
du
sang
dans
mes
songes,
un
pétale
séché
В
моих
снах
— капли
крови,
лепесток
увядший,
Quand
des
larmes
me
rongent
que
d'autres
ont
versées
Слезы
мои
— это
слезы,
пролитые
другими.
La
vie
n'est
pas
étanche,
mon
île
est
sous
le
vent
Жизнь
— не
тихая
гавань,
мой
остров
открыт
всем
ветрам,
Les
portes
laissent
entrer
les
cris
même
en
fermant
Двери
пропускают
крики,
даже
будучи
на
замке.
Dans
un
jardin,
l'enfant,
sur
un
balcon
des
fleurs
В
саду
ребенок
играет,
на
балконе
— цветы,
Ma
vie
paisible
où
j'entends
battre
tous
les
cœurs
Моя
мирная
жизнь,
где
я
слышу
биение
всех
сердец.
Quand
les
nuages
foncent,
présagent
des
malheurs
Когда
сгущаются
тучи,
предвещая
беду,
Quelles
armes
répondent
aux
pays
de
nos
peurs?
Какое
оружие
защитит
нас
от
наших
страхов?
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
бы
было
достаточно
любить,
просто
любить,
Si
l'on
changeait
les
choses
un
peu,
rien
qu'en
aimant
donner
Если
бы
мы
могли
изменить
мир,
просто
даря
свою
любовь.
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
бы
было
достаточно
любить,
просто
любить,
Je
ferais
de
ce
monde
un
rêve,
une
éternité
Я
бы
превратила
этот
мир
в
мечту,
в
вечность.
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
бы
было
достаточно
любить,
просто
любить,
Si
l'on
pouvait
changer
les
choses
et
tout
recommencer
Если
бы
мы
могли
все
изменить
и
начать
сначала.
S'il
suffisait
qu'on
s'aime,
s'il
suffisait
d'aimer
Если
бы
было
достаточно
любить,
просто
любить,
Nous
ferions
de
ce
rêve
un
monde
Мы
бы
превратили
эту
мечту
в
мир,
S'il
suffisait
d'aimer
Если
бы
было
достаточно
любить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roland Romanelli, Jean-jacques Goldman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.