New Poppys - Au bout de mes rêves - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни New Poppys - Au bout de mes rêves




Au bout de mes rêves
На краю моей мечты
Et même si le temps presse,
И даже если время поджимает,
Même s'il est un peu court,
Даже если его мало,
Si les années qu'on me laisse,
Если годы, что мне остались,
Ne sont que minutes et jours.
Всего лишь минуты и дни.
Et même si l'on m'arrête,
И даже если меня остановят,
Ou s'il faut briser des murs,
Или придется рушить стены,
En soufflant dans des trompettes,
Трубя в трубы громкие,
Ou à force de murmures.
Или шепча слова нежные.
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
Tout au bout de mes rêves,
До самого края своей мечты,
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
la raison s'achève,
Где разум теряет свою власть,
Tout au bout de mes rêves.
До самого края своей мечты.
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
Tout au bout de mes rêves,
До самого края своей мечты,
la raison s'achève,
Где разум теряет свою власть,
Tout au bout de mes rêves.
До самого края своей мечты.
Et même s'il faut partir,
И даже если придется уйти,
Changer de terre ou de trace,
Сменить землю или след свой,
S'il faut chercher dans l'exil,
Если придется искать в изгнании,
L'empreinte de mon espace.
Отпечаток моего пространства.
Et même si les tempêtes,
И даже если бури,
Les dieux mauvais, les courants,
Злые боги, течения,
Nous feront courber la tête,
Заставят нас склонить головы,
Plier genoux sous le vent.
Преклонить колени на ветру.
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
Tout au bout de mes rêves,
До самого края своей мечты,
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
la raison s'achève,
Где разум теряет свою власть,
Tout au bout de mes rêves.
До самого края своей мечты.
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
Tout au bout de mes rêves,
До самого края своей мечты,
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
la raison s'achève,
Где разум теряет свою власть,
Tout au bout de mes rêves.
До самого края своей мечты.
Et même si tu me laisses,
И даже если ты меня оставишь,
Au creux d'un mauvais détour,
На крутом, неверном повороте,
En ces moments l'on teste,
В те моменты, когда испытывается,
La force de nos amours.
Сила нашей любви.
Je garderai la blessure,
Я сохраню эту рану,
Au fond de moi, tout au fond,
Глубоко в себе, на самом дне,
Mais au-dessus je te jure,
Но сверху, клянусь тебе,
Que j'effacerai ton nom.
Я сотру твое имя.
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
Tout au bout de mes rêves,
До самого края своей мечты,
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
la raison s'achève,
Где разум теряет свою власть,
Tout au bout de mes rêves.
До самого края своей мечты.
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
Tout au bout de mes rêves,
До самого края своей мечты,
la raison s'achève,
Где разум теряет свою власть,
Tout au bout de mes rêves.
До самого края своей мечты.
J'irai au bout de mes rêves,
Я дойду до края своей мечты,
Tout au bout de mes rêves,
До самого края своей мечты,
la raison s'achève,
Где разум теряет свою власть,
Tout au bout de mes rêves.
До самого края своей мечты.
J'irai au bout de mes rêves.
Я дойду до края своей мечты.





Авторы: Jean Jacques Goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.