Текст и перевод песни New Swing Sextet - Vete Pa Ya
Te
vas
a
arrepentir
de
lo
que
hiciste
Ты
пожалеешь
о
том,
что
сделал.
Aunque
todavía
tú
no
sientes
na'
Хотя
ты
все
еще
не
чувствуешь
на'
Pero
mamá,
por
las
cosas
que
tú
me
hiciste
Но
мама,
за
то,
что
ты
сделала
со
мной.
Yo
te
juro
que
más
nunca
me
verás
Я
клянусь,
ты
больше
никогда
не
увидишь
меня.
Tú
te
creías
que
yo
era
tu
juguete
Ты
думал,
что
я
твоя
игрушка.
Pero,
nena
que
equivocada
estás
Но,
Детка,
ты
ошибаешься.
Porque
tú
ya
perdiste
lo
mejor
Потому
что
ты
уже
потерял
лучшее.
En
el
día
que
perdiste
mi
amor
В
тот
день,
когда
ты
потерял
мою
любовь,
Porque
tú
ya
perdiste
lo
mejor
Потому
что
ты
уже
потерял
лучшее.
En
el
día
que
perdiste
mi
amor
В
тот
день,
когда
ты
потерял
мою
любовь,
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Fuiste
mala
y
traicionera
Ты
была
злой
и
предательской.
Por
eso
contigo
no
quiero
más
na'
Вот
почему
с
тобой
я
больше
не
хочу
на'
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Yo
te
quise,
yo
te
tuve,
te
mantuve
Я
любил
тебя,
я
имел
тебя,
я
держал
тебя.
Yo
todo
te
lo
dí
y
nunca
nada
te
pedí
Я
дал
тебе
все,
и
я
никогда
ничего
не
просил.
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Pero
yo
sé
que
regresarás
arrepentida
Но
я
знаю,
что
ты
вернешься
с
сожалением.
Con
la
lágrima
en
la
cara,
negrita
Со
слезой
на
лице,
смелый
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Y
no
podré
perdonarte
И
я
не
смогу
простить
тебя.
Por
ser
tan
mal
agradecida
За
то,
что
так
плохо
благодарна.
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
No
puedo
creer
que
fuiste
Я
не
могу
поверить,
что
ты
был.
Tan
fría
y
sin
compasión,
Так
холодно
и
без
сострадания.,
Casi
destruyes
mi
vida
Ты
чуть
не
разрушил
мою
жизнь.
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
¡Ay,
Dios
mío!
¡Vete
de
aquí!
О,
Боже
мой!
Убирайся
отсюда!
¡Aaah!
¡Pa'la
calle!
Ааах!
Па'Ла-стрит!
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Me
cuentan
tus
amigas
que
tú
preguntas
por
mí
Твои
друзья
говорят
мне,
что
ты
спрашиваешь
обо
мне.
Pero
en
realidad,
yo
te
arranqué
de
raíz
Но
на
самом
деле,
я
вырвал
тебя
в
зародыше.
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Ya
no
te
quiero,
Я
больше
не
люблю
тебя.,
Yo
a
ti
te
agarro
bajando
Я
держу
тебя,
спускаясь.
Pues
vete
bien
lejos
Тогда
уходи
подальше.
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
El
otro
día
revisando
mi
página
social
На
днях,
проверяя
мою
социальную
страницу
Encuentré
un
mensaje,
que
quieres
regresar
Я
найду
сообщение,
которое
ты
хочешь
вернуть.
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Nono,
guapea
Ноно,
красавица.
Dile
que
eso
no
va
Скажи
ему,
что
это
не
так.
¡Vaya!
¡Así
es
que
es!
Надо
же!
Так
оно
и
есть!
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Vete,
vete,
vete
Уходи,
уходи,
уходи.
Calculadora,
interesada,
Калькулятор,
заинтересованный,
Estuviste
conmigo
por
el
dinero
y
la
fama
Ты
был
со
мной
ради
денег
и
славы.
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Por
privarte
de
fina,
За
то,
что
лишил
тебя
прекрасного.,
Te
haré
limonsina
Я
сделаю
тебе
лимонсин.
Nunca
me
amaste,
negrita
Ты
никогда
не
любил
меня,
смелый.
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Teatro,
lo
tuyo
es
puro
teatro,
Театр,
твоя
вещь-чистый
театр.,
Falsedad,
bien
ensayada
Ложь,
хорошо
отрепетированная
(Vete
pa'allá,
ya
no
te
quiero
más)
(Уходи,
па'там,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Arriba
el
telón!
Поднимите
занавес!
¡Pa'que
lo
gocen!
Пусть
наслаждаются!
(Sufre
y
llora,
ya
no
te
quiero
más)
(Страдай
и
плачь,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Puedes
jurarme
ante
un
altar
Ты
можешь
поклясться
мне
перед
алтарем.
Pero
contigo
no
vuelvo
jamás
Но
с
тобой
я
никогда
не
вернусь.
(Sufre
y
llora,
ya
no
te
quiero
más)
(Страдай
и
плачь,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Cuando
estuve
contigo,
oye,
Когда
я
был
с
тобой,
Эй.,
Conocí
la
soledad
Я
встретил
одиночество,
(Sufre
y
llora,
ya
no
te
quiero
más)
(Страдай
и
плачь,
я
больше
не
люблю
тебя.)
Sufre
como
yo
sufrí,
Страдай
так
же,
как
страдал
я.,
Prueba
de
la
misma
medicina
Тест
того
же
лекарства
(No,
no,
contigo
no
vuelvo
más)
(Нет,
нет,
с
тобой
я
больше
не
вернусь.)
Pero
que
sufre,
Но
кто
страдает,
Pero
que
sufre,
muchacha,
Но
кто
страдает,
девушка,
No
me
hace
falta
tu
aspirina,
mamá
Мне
не
нужен
твой
аспирин,
мама.
(No,
no,
contigo
no
vuelvo
más)
(Нет,
нет,
с
тобой
я
больше
не
вернусь.)
Mira
que
contigo
no
vuelvo,
Смотри,
что
я
не
вернусь
к
тебе.,
Y
le
digo,
mami,
no
quiero,
И
я
говорю
ей,
Мама,
я
не
хочу.,
(Contigo
no
vuelvo
más)
(С
тобой
я
больше
не
вернусь.)
No
quiero
volver,
no
quiero
volver,
Я
не
хочу
возвращаться,
я
не
хочу
возвращаться.,
No
quiero
volver
a
tus
brazos,
mujer
Я
не
хочу
возвращаться
в
твои
объятия,
женщина.
(Contigo
no
vuelvo
más)
(С
тобой
я
больше
не
вернусь.)
Fuiste
mala
y
traicionera
Ты
была
злой
и
предательской.
Y
por
eso
ya
no
te
quiero
И
поэтому
я
больше
не
люблю
тебя.
(Contigo
no
vuelvo
más)
(С
тобой
я
больше
не
вернусь.)
Sigue,
sigue
caminando
Продолжай,
продолжай
идти.
Que
el
destino
es
así
Что
судьба
такая
(Contigo
no
vuelvo
más)
(С
тобой
я
больше
не
вернусь.)
Se
acabó
el
jueguito
Игра
окончена.
Que
tenías
conmigo
Что
у
тебя
было
со
мной.
Y
por
eso
te
digo:
И
поэтому
я
говорю
тебе,:
(Contigo
no
vuelvo
más)
(С
тобой
я
больше
не
вернусь.)
Pa'fuera,
pa'la
calle!
Вон,
вон,
вон!
Te
lo
dije
Я
же
говорил
тебе.
(Je,
je,
hey)
(Хе-хе,
Эй)
(Je,
je,
hey)
(Хе-хе,
Эй)
¿Cómo?,
¿Y
cómo
dice?
Как,
и
как
он
говорит?
(Je,
je,
hey)
(Хе-хе,
Эй)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.