получен опыт
Erfahrung gewonnen
На
плечах
был
груз
- это
мегалиты
Auf
den
Schultern
lag
eine
Last
- das
waren
Megalithen
Снова
облегчен
- и
на
том
спасибо
Wieder
erleichtert
- und
dafür
danke
Все
что
нужно
знать
уместилось
в
био
Alles,
was
man
wissen
muss,
passte
in
die
Bio
По
моим
протекторам
ведёт
тропинка
в
мифы
Auf
meinen
Spuren
führt
ein
Pfad
in
die
Mythen
Найду
что
рассказать
Ich
werde
etwas
zu
erzählen
finden
Наверное
не
трать
Spar
es
dir
vielleicht
Получен
опыт!
(Опыт)
Erfahrung
gewonnen!
(Erfahrung)
Неведать
лучше,
чем
все
знать
Nichtwissen
ist
besser,
als
alles
zu
wissen
Споткнувшись
в
луже
кляксой
стать
In
einer
Pfütze
stolpern
und
zum
Tintenklecks
werden
Чтоб
было
бы
что
вспоминать
(Память!)
Damit
es
etwas
zum
Erinnern
gibt
(Erinnerung!)
Я
спрошу
у
себя
завтра:
Ich
werde
mich
morgen
fragen:
Что
текущий
миг
мне
дал?
Was
hat
der
jetzige
Augenblick
mir
gegeben?
Если
сразу
не
отвечу
-
Wenn
ich
nicht
sofort
antworte
-
Значит
что-то
потерял
Dann
habe
ich
etwas
verloren
В
дне
обветренным
сегодня
An
diesem
windigen
Tag
Я
оставил
вывод
дня
Ließ
ich
die
Erkenntnis
des
Tages
zurück
Это
повод
развернуться,
чтобы
обновить
себя
Das
ist
ein
Grund,
umzukehren,
um
mich
zu
erneuern
Найду
что
рассказать
Ich
werde
etwas
zu
erzählen
finden
Наверное
не
трать
Spar
es
dir
vielleicht
Получен
опыт!
(Опыт)
Erfahrung
gewonnen!
(Erfahrung)
Неведать
лучше,
чем
все
знать
Nichtwissen
ist
besser,
als
alles
zu
wissen
Споткнувшись
в
луже
кляксой
стать
In
einer
Pfütze
stolpern
und
zum
Tintenklecks
werden
Чтоб
было
бы
что
вспоминать
(Память!)
Damit
es
etwas
zum
Erinnern
gibt
(Erinnerung!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: николай дежко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.