Текст и перевод песни New Tribute Kings - Southern Nights (Guardians of the Galaxy) (Originally Performed By Glen Campbell)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Southern Nights (Guardians of the Galaxy) (Originally Performed By Glen Campbell)
Южные ночи (Стражи Галактики) (Оригинальное исполнение Глена Кэмпбелла)
Southern
nights
Южные
ночи
Have
you
ever
felt
a
Southern
night
Ты
когда-нибудь
чувствовала
южную
ночь?
Free
as
a
breeze,
not
to
mention
the
trees
Свободную,
как
ветер,
не
говоря
уже
о
деревьях,
Whistling
tunes
that
you
know
and
love
so
Напевающих
мелодии,
которые
ты
знаешь
и
так
любишь.
Southern
nights
Южные
ночи
Just
as
good
even
when
you
close
your
eyes
Так
же
хороши,
даже
когда
ты
закрываешь
глаза.
I
apologize
to
anyone
who
can
truly
say
Я
извиняюсь
перед
каждым,
кто
может
по-настоящему
сказать,
That
he
has
found
a
better
way
Что
он
нашел
способ
лучше.
Southern
skies
Южное
небо
Have
you
ever
noticed
Southern
skies
Ты
когда-нибудь
замечала
южное
небо?
It′s
precious
beauty
lies
just
beyond
the
eye
Его
драгоценная
красота
лежит
прямо
перед
глазами.
It
goes
running
through
your
soul
Она
пробегает
по
твоей
душе,
Like
the
stories
of
old
Как
истории
старины.
Old
man,
he
and
his
dog
Старик
и
его
собака
They
walk
the
old
land
Гуляют
по
старой
земле.
Every
flower
touched
his
cold
hand
Каждый
цветок
касался
его
холодной
руки,
As
he
slowly
walked
by
Когда
он
медленно
проходил
мимо.
Weeping
willows
would
cry
for
joy,
joy
Плакучие
ивы
плакали
бы
от
радости,
радости.
Feel
so
good,
feel
so
good,
it's
frightening
Так
хорошо,
так
хорошо,
это
пугает.
Wish
I
could
stop
this
world
from
fighting
Хотел
бы
я
остановить
этот
мир
от
борьбы.
La
da
da
da
da...
Ля-ля-ля-ля...
Mysteries
like
this
and
Тайны,
подобные
этой,
и
Many
others
in
the
trees
Многие
другие
на
деревьях
Blow
in
the
night
in
the
Southern
skies
Веют
в
ночи
под
южным
небом.
Southern
nights
Южные
ночи
They
feel
so
good,
it′s
frightening
Они
такие
приятные,
это
пугает.
Wish
I
could
stop
this
world
from
fighting
Хотел
бы
я
остановить
этот
мир
от
борьбы.
La
da
da
da
da...
Ля-ля-ля-ля...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allen Toussaint
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.