Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Good Time
Alles zu seiner Zeit
Losing
your
mind
just
trying
to
find
yourself
Du
verlierst
den
Verstand,
nur
bei
dem
Versuch,
dich
selbst
zu
finden
You
sit
and
wait,
wondering
to
yourself
Du
sitzt
da
und
wartest,
fragst
dich
selbst
Maybe
this
train
could
take
me
out
of
my
own
head
Vielleicht
kann
dieser
Zug
mich
aus
meinem
eigenen
Kopf
herausholen
Would
anybody
hear
you
scream
for
help?
Würde
irgendjemand
dich
um
Hilfe
schreien
hören?
But
all
you
need
is
a
hand
to
make
the
best
of
everything
Aber
alles,
was
du
brauchst,
ist
eine
helfende
Hand,
um
das
Beste
aus
allem
zu
machen
'Cause
nine
times
out
of
ten,
you'll
find
life
won't
go
as
planned
Denn
neun
von
zehn
Mal
wirst
du
feststellen,
dass
das
Leben
nicht
nach
Plan
verläuft
Just
hold
onto
love
and
all
of
the
above
will
soon
make
sense
Halte
einfach
an
der
Liebe
fest,
und
all
das
Genannte
wird
bald
Sinn
ergeben
And
you'll
be
fine
Und
dir
wird
es
gut
gehen
All
in
good
time
Alles
zu
seiner
Zeit
You
break
your
back
and
fake
a
laugh
to
make
ends
meet
Du
schuftest
dich
kaputt
und
täuschst
ein
Lachen
vor,
um
über
die
Runden
zu
kommen
You
bite
your
tongue
like
nothing's
wrong,
but
I
can
see
Du
beißt
dir
auf
die
Zunge,
als
wäre
nichts,
aber
ich
kann
es
sehen
This
two-star
town
has
brought
you
down
onto
your
knees
Diese
Zwei-Sterne-Stadt
hat
dich
in
die
Knie
gezwungen
Made
you
believe
that
all
your
dreams
were
out
of
reach
Hat
dich
glauben
lassen,
dass
all
deine
Träume
unerreichbar
waren
But
all
you
need
is
a
hand
to
make
the
bеst
of
everything
Aber
alles,
was
du
brauchst,
ist
eine
helfende
Hand,
um
das
Beste
aus
allem
zu
machen
'Cause
nine
times
out
of
ten,
you'll
find
life
won't
go
as
planned
Denn
neun
von
zehn
Mal
wirst
du
feststellen,
dass
das
Leben
nicht
nach
Plan
verläuft
Just
hold
onto
love
and
all
of
the
above
will
soon
make
sense
Halte
einfach
an
der
Liebe
fest,
und
all
das
Genannte
wird
bald
Sinn
ergeben
And
you'll
be
fine
Und
dir
wird
es
gut
gehen
All
in
good
time
Alles
zu
seiner
Zeit
You
say
you
want
a
cut,
so
baby
let's
get
it
Du
sagst,
du
willst
hier
raus,
also
Baby,
lass
uns
loslegen
I'mma
hit
the
clutch
with
a
full
tank
ready
Ich
trete
die
Kupplung,
mit
vollem
Tank
bereit
And
everywhere
we
go,
we'll
be
making
love
Und
überall,
wo
wir
hingehen,
werden
wir
uns
lieben
No,
I
don't
need
much,
just
tell
me
that
you
love
me
Nein,
ich
brauche
nicht
viel,
sag
mir
einfach,
dass
du
mich
liebst
I
know
right
now
that
I
ain't
made
of
money
Ich
weiß,
im
Moment
bin
ich
nicht
reich
But
everything
I
make,
I'mma
give
to
you
Aber
alles,
was
ich
verdiene,
werde
ich
dir
geben
You
say
you
want
a
cut,
so
baby
let's
get
it
Du
sagst,
du
willst
hier
raus,
also
Baby,
lass
uns
loslegen
I'mma
hit
the
clutch
with
a
full
tank
ready
Ich
trete
die
Kupplung,
mit
vollem
Tank
bereit
And
everywhere
we
go,
we'll
be
making
love
Und
überall,
wo
wir
hingehen,
werden
wir
uns
lieben
No,
I
don't
need
much,
just
tell
me
that
you
love
me
Nein,
ich
brauche
nicht
viel,
sag
mir
einfach,
dass
du
mich
liebst
I
know
right
now
that
I
ain't
made
of
money
Ich
weiß,
im
Moment
bin
ich
nicht
reich
But
everything
I
make,
I'mma
give
to
you
Aber
alles,
was
ich
verdiene,
werde
ich
dir
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roy Tyler, Arden Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.