Текст и перевод песни New Wine Sweden feat. Alfred Nygren & Elin Sydhage - Ty så älskar Gud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ty så älskar Gud
Так возлюбил Бог
Ty
så
älskar
Gud
vår
värld
Ибо
так
возлюбил
Бог
мир
наш,
Att
Han
gav
Sin
ende
son
Что
отдал
Сына
Своего
Единородного,
Så
att
den
som
tror
inte
ska
förgås
Дабы
всякий
верующий
в
Него
не
погиб,
Utan
leva
i
evighet
Но
имел
жизнь
вечную.
Jag
håller
fast
vid
Hans
kors
Я
держусь
за
Его
крест,
Jag
håller
fast
vid
Gud,
mitt
hopp
Я
держусь
за
Бога,
мою
надежду,
Han
är
den
som
räddat
mig
Он
тот,
кто
спас
меня,
Han
är
den
som
frikänt
mig
(ty
så
älskar)
Он
тот,
кто
оправдал
меня
(ибо
так
возлюбил).
Ty
så
älskar
Gud
vår
värld
Ибо
так
возлюбил
Бог
мир
наш,
Att
Han
gav
Sin
ende
son
Что
отдал
Сына
Своего
Единородного,
Så
att
den
som
tror
inte
ska
förgås
Дабы
всякий
верующий
в
Него
не
погиб,
Utan
leva
i
evighet
Но
имел
жизнь
вечную.
Jag
väntar
här
på
Herrens
ord
Я
жду
здесь
слова
Господня,
Jag
väntar
här
på
Herrens
som
Я
жду
здесь
Господа,
Med
Sin
nåd
har
gett
mig
liv
Который
по
милости
Своей
дал
мне
жизнь,
Med
Sin
nåd
har
köpt
mig
fri
Который
по
милости
Своей
искупил
меня.
Ty
så
älskar
Gud
vår
värld
Ибо
так
возлюбил
Бог
мир
наш,
Att
Han
gav
Sin
ende
son
Что
отдал
Сына
Своего
Единородного,
Så
att
den
som
tror
inte
ska
förgås
Дабы
всякий
верующий
в
Него
не
погиб,
Utan
leva
i
evighet
(ty
så
älskar)
Но
имел
жизнь
вечную
(ибо
так
возлюбил).
Ty
så
älskar
Gud
vår
värld
Ибо
так
возлюбил
Бог
мир
наш,
Att
Han
gav
Sin
ende
son
Что
отдал
Сына
Своего
Единородного,
Så
att
den
som
tror
inte
ska
förgås
Дабы
всякий
верующий
в
Него
не
погиб,
Utan
leva
i
evighet
Но
имел
жизнь
вечную.
Du
har
köpt
mig
fri,
du
har
köpt
mig
fri
Ты
искупил
меня,
Ты
искупил
меня,
Så
vi
sjunger
"Åh,
det
dyra
blod"
Так
мы
поем
"О,
драгоценная
кровь".
Åh,
det
dyra
blod
som
har
satt
mig
fri
О,
драгоценная
кровь,
что
освободила
меня,
Ger
all
ära
åt
Jesu
namn
Вся
слава
имени
Иисуса,
Allt
jag
lägger
ned
och
till
Kristus
ger
Всё,
что
я
оставляю
и
отдаю
Христу,
I
Jesus
är
jag
frälst
(åh,
det
dyra!)
Во
Иисусе
я
спасен
(о,
драгоценная!).
Åh,
det
dyra
blod
som
har
satt
mig
fri
О,
драгоценная
кровь,
что
освободила
меня,
Ger
all
ära
åt
Jesu
namn
Вся
слава
имени
Иисуса,
Allt
jag
lägger
ned
och
till
Kristus
ger
Всё,
что
я
оставляю
и
отдаю
Христу,
I
Jesus
är
jag
frälst
Во
Иисусе
я
спасен.
Ty
så
älskar
Gud
vår
värld
Ибо
так
возлюбил
Бог
мир
наш,
Att
Han
gav
Sin
ende
son
Что
отдал
Сына
Своего
Единородного,
Så
att
den
som
tror
inte
ska
förgås
Дабы
всякий
верующий
в
Него
не
погиб,
Utan
leva
i
evighet
Но
имел
жизнь
вечную.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marty Sampson, Matt Crocker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.