New Years Day - Bulletproof - перевод текста песни на немецкий

Bulletproof - New Years Dayперевод на немецкий




Bulletproof
Kugelsicher
You sit up on your throne
Du thronst auf deinem Sitz,
As the walls are burning down in your castle made of bones
während die Mauern deines Schlosses aus Knochen niederbrennen.
The flames are getting close
Die Flammen kommen näher,
And there's no one to save you while you're choking on the smoke
und niemand ist da, um dich zu retten, während du am Rauch erstickst.
The armor's melting off your skin
Die Rüstung schmilzt von deiner Haut,
It's time to answer for your sins
es ist Zeit, für deine Sünden zu büßen,
For your day of reckoning (is closing in)
denn dein Tag der Abrechnung rückt näher.
Did you think that you could fuck with fire?
Dachtest du, du könntest mit dem Feuer spielen
And never ever feel it burn
und niemals die Verbrennung spüren?
Did you think that you could walk away
Dachtest du, du könntest einfach so davonkommen,
From the mess you made with my finger on the trigger?
von dem Chaos, das du angerichtet hast, während mein Finger am Abzug ist?
Did you think that you could walk on water?
Dachtest du, du könntest auf Wasser gehen?
'Cause now, you're drowning in the truth
Denn jetzt ertrinkst du in der Wahrheit,
From the lives you take as you suffocate
durch die Leben, die du nimmst, während du erstickst.
And now you know the devil isn't bulletproof
Und jetzt weißt du, dass der Teufel nicht kugelsicher ist.
Slow dancing in the storm
Langsamer Tanz im Sturm,
Your wicked hands are full of blood and it's dripping on the floor
deine bösen Hände sind voller Blut, und es tropft auf den Boden.
The armor's falling off your skin
Die Rüstung fällt von deiner Haut,
It's time to answer for your sins
es ist Zeit, für deine Sünden zu büßen,
For your day of reckoning is closing in
denn dein Tag der Abrechnung rückt näher.
Did you think that you could fuck with fire?
Dachtest du, du könntest mit dem Feuer spielen
And never ever feel it burn?
und niemals die Verbrennung spüren?
Did you think that you could walk away
Dachtest du, du könntest einfach so davonkommen,
From the mess you made with my finger on the trigger?
von dem Chaos, das du angerichtet hast, während mein Finger am Abzug ist?
Did you think that you could walk on water?
Dachtest du, du könntest auf Wasser gehen?
'Cause now you're drowning in the truth
Denn jetzt ertrinkst du in der Wahrheit,
From the lives you take as you suffocate
durch die Leben, die du nimmst, während du erstickst.
And now, you know the devil isn't bulletproof
Und jetzt weißt du, dass der Teufel nicht kugelsicher ist.
'Cause you believe the same
Weil du an dasselbe glaubst,
Such an ironic twist of fate
so eine ironische Wendung des Schicksals.
And your mask is getting heavier
Und deine Maske wird schwerer,
'Cause hell is on its way
denn die Hölle ist auf dem Weg.
Did you think that you could fuck with fire?
Dachtest du, du könntest mit dem Feuer spielen
And never ever feel it burn?
und niemals die Verbrennung spüren?
Did you think that you could walk away
Dachtest du, du könntest einfach so davonkommen,
From the mess you made with my finger on the trigger?
von dem Chaos, das du angerichtet hast, während mein Finger am Abzug ist?
Did you think that you could walk on water?
Dachtest du, du könntest auf Wasser gehen?
'Cause now, you're drowning in the truth
Denn jetzt ertrinkst du in der Wahrheit,
From the lives you take as you suffocate
durch die Leben, die du nimmst, während du erstickst.
And now you know the devil isn't bulletproof
Und jetzt weißt du, dass der Teufel nicht kugelsicher ist.
'Cause you believe the same
Weil du an dasselbe glaubst,
The devil isn't bulletproof
der Teufel ist nicht kugelsicher.
Such a twist of fate
So eine Wendung des Schicksals,
Devil isn't bulletproof
der Teufel ist nicht kugelsicher.





Авторы: Scott Christopher Stevens, Ashley Hittesdorf, Johnny Cummings, Elvio Paul Fernandez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.