Текст и перевод песни New York Dolls - Personality Crisis (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
we
can't
take
it
this
week
Что
ж,
на
этой
неделе
мы
не
выдержим.
And
her
friends
don't
want
another
speech
И
ее
друзья
не
хотят
еще
одной
речи.
Hoping
for
a
better
day
Надеюсь
на
лучший
день.
To
hear
what
she's
got
to
say
Чтобы
услышать,
что
она
скажет.
All
about
that
personality
crisis,
you
got
it
while
it
was
hot
Все
дело
в
этом
личностном
кризисе,
ты
получил
его,
когда
было
жарко.
But
now,
frustration
and
heartache
is
what
you
got
Но
теперь
разочарование
и
душевная
боль
- вот
что
у
тебя
есть.
(That's
why
they
talk
about
personality)
(Вот
почему
они
говорят
о
личности)
But
now,
your
tryin'
to
be
some,
no,
you
got
to
do
some
Но
теперь,
когда
ты
пытаешься
быть
кем-то,
нет,
ты
должен
что-то
сделать
Wanna
be
someone
who
cow
wow
wows
Хочу
быть
кем
то
кто
корова
вау
вау
But
you
think
about
the
times
you
did,
they
took
every
ounce
Но
ты
подумай
о
тех
временах,
когда
ты
это
делал,
они
забирали
каждую
унцию.
When
it
sure
got
to
be
a
shame
when
you
start
to
scream
and
shout
Когда
это
конечно
должно
быть
стыдно
когда
ты
начинаешь
кричать
и
кричать
You
got
to
contradict
all
those
times
you
were
butterflyin'
about
Ты
должен
противоречить
всем
тем
временам,
когда
летал
как
бабочка.
(You
were
butterflyin')
(Ты
летала
как
бабочка)
All
about
that
personality
crisis
you
got
it
while
it
was
hot
Все
дело
в
этом
личностном
кризисе,
ты
получил
его,
когда
было
жарко.
But
now
frustration
and
heartache
is
what
you
got
Но
теперь
разочарование
и
душевная
боль
вот
что
у
тебя
есть
And
you're
a
prima
ballerina
on
a
spring
afternoon
А
ты-прима-балерина
в
весенний
полдень.
Change
on
into
the
wolfman
howlin',
at
the
moon,
hooowww
Переоденься
в
Человека-волка,
воющего
на
Луну,
ууууууууууу
All
about
that
personality
crisis,
you
got
it
while
it
was
hot
Все
дело
в
этом
личностном
кризисе,
ты
получил
его,
когда
было
жарко.
But
now,
frustration
and
heartache
is
what
you
got
Но
теперь
разочарование
и
душевная
боль
- вот
что
у
тебя
есть.
Now,
with
all
the
crossin'
fingers
that
mother
nature
says
Так
вот,
со
всеми
этими
скрещенными
пальцами,
как
говорит
мать-природа
Your
mirrors
get
jammed
up
with
all
your
friends
Твои
зеркала
забиты
всеми
твоими
друзьями
That
personality,
everything
starts
to
bend
Эта
личность,
все
начинает
сгибаться.
Personality,
when
your
mind
starts
to
bend
Личность,
когда
твой
разум
начинает
искажаться.
Personality,
impression
of
a
friend
of
a
friend
of
a
friend
of
a
friend
of
a
friend
Личность,
впечатление
о
друге
друга
друга
друга
друга
друга
друга
друга
друга
друга
Personality,
wonderin'
how
celebrities
ever
mend
Личность,
удивляюсь,
как
знаменитости
вообще
выздоравливают
(Look
and
find
out
on
television)
(Посмотри
и
узнай
по
телевизору)
Personality
crisis,
you
got
it
while
it
was
hot
Личностный
кризис,
ты
получил
его,
когда
было
жарко.
Frustration
and
heartache
is
all
you
got
Разочарование
и
душевная
боль-это
все,
что
у
тебя
есть.
Don't
you
worry
Не
волнуйся.
Personality
crisis,
please
don't
cry
Личностный
кризис,
пожалуйста,
не
плачь.
It's
just
a
personality
crisis,
please,
don't
stop
Это
просто
личностный
кризис,
пожалуйста,
не
останавливайся.
Because
you
walk
a
personality
Потому
что
ты-личность.
Talk
a
personality
Говорите
о
личности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Johansen, Johnny Thunders
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.