Текст и перевод песни Newcleus - Automan (Drop Out Orchestra Dub Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Automan (Drop Out Orchestra Dub Mix)
Автомен (Даб-микс Drop Out Orchestra)
They
met
one
day
in
a
Summer
storm
Мы
встретились
однажды
летним
днем
грозовым,
The
melodrama
had
begun
Мелодрама
началась
в
тот
миг
со
мной.
Their
senses
told
them
that
it
was
wrong
Нам
чувства
подсказывали:
"Что-то
тут
не
то!"
But
the
damage
had
begun
Но
поздно
- механизм
запущен
был
тобой.
She
was
a
young
lady
of
23
Тебе
всего
лишь
двадцать
три,
A
woman
in
the
prime
of
life
В
расцвете
лет,
моя
родная.
He
was
a
child
of
technology
А
я
дитя
технологий,
The
scientists
hadn′t
planned
it
this
way
Ученые
не
это
планировали,
создавая.
That
their
creation
could
be
loved
Они
не
думали,
что
их
творение
полюбят,
They
just
wanted
to
play
God
for
a
day
Хотели
лишь
на
день
богами
стать,
And
dethrone
the
Lord
above
И
Бога
настоящего
низвергнуть.
But
their
mistake
was
this
two's
pain
Но
ошибкой
их
стала
наша
боль,
For
her
love
could
not
be
denied
Ведь
чувствам
твоим
нет
предела.
She
refused
to
listen
as
he
explained
Ты
слушать
не
хотела,
как
я
объяснял:
"I′m
an
automan,"
"Я
автомен,
"I'm
made
of
wires...
wires...
wires..."
Я
сделан
из
проводов...
проводов...
проводов..."
"I'm
an
automan,"
"Я
автомен,
"There
ain′t
no
way
that
I
could
ever
love
you"
Я
не
смогу
тебя
полюбить
никогда."
He
wasn′t
programmed
to
understand
Меня
не
программировали
понимать
This
feeling
that
tugged
at
her
heart
То
чувство,
что
твое
сердце
жжет.
Though
technically
he
was
a
man
Хоть
внешне
я
и
человек,
They
were
still
a
world
apart
Нас
разделяет
целый
мир,
поймет
лишь
Бог.
Love
wasn't
in
his
capacity
Любовь
мне
не
дана,
But
her
love
grew
on
and
on
Но
твоя
все
сильней,
сильней.
Again
he
pleaded
"why
don′t
you
see?"
И
я
молю:
"Ну
неужели
ты
не
видишь?"
"I'm
an
automan,"
"Я
автомен,
"I′m
made
of
wires...
wires...
wires..."
Я
сделан
из
проводов...
проводов...
проводов..."
"I'm
an
automan,"
"Я
автомен,
"There
ain′t
no
way
that
I
could
ever
love
you"
Я
не
смогу
тебя
полюбить
никогда."
"I'm
an
automan,"
"Я
автомен,
"I'm
made
of
wires...
wires...
wires..."
Я
сделан
из
проводов...
проводов...
проводов..."
"I′m
an
automan,"
"Я
автомен,
"There
ain′t
no
way
that
I
could
ever
love
you"
Я
не
смогу
тебя
полюбить
никогда."
She
held
him
close
as
if
to
say
Ты
обняла
меня,
как
будто
говоря:
"You
live
so
that
means
you
can
love"
"Ты
жив,
а
значит,
можешь
и
любить."
With
tears
in
his
eyes
he
pulled
away
Со
слезами
на
глазах
я
отстранился
от
тебя,
He
said
"I
don't
even
have
a
heart
beat...
listen"
Сказал:
"У
меня
даже
сердца
нет...
послушай."
"I′m
an
automan,"
"Я
автомен,
"I'm
made
of
wires...
wires...
wires..."
Я
сделан
из
проводов...
проводов...
проводов..."
"I′m
an
automan,"
"Я
автомен,
"There
ain't
no
way
that
I
could
ever
love
you"
Я
не
смогу
тебя
полюбить
никогда."
"I′m
an
automan,"
"Я
автомен,
"I'm
made
of
wires...
wires...
wires..."
Я
сделан
из
проводов...
проводов...
проводов..."
"I'm
an
automan,"
"Я
автомен,
"There
ain′t
no
way
that
I
could
ever
love
you"
Я
не
смогу
тебя
полюбить
никогда."
"No...
no...
no..."
"Нет...
нет...
нет..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurice Benjamin Cenac
Альбом
Automan
дата релиза
08-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.