Текст и перевод песни Newsboys - In The Belly Of The Whale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Belly Of The Whale
В чреве кита
In
bitter
tears.
В
горьких
слезах.
Can't
believe
I've
sunk
this
low
Не
могу
поверить,
что
я
так
низко
пал,
As
I
walk
the
plankton
Бреду
по
планктону,
Inner
sanctum.
По
внутреннему
святилищу.
Got
outta
Dodge,
Смылся
из
Доджа,
Sailed
on
a
bon-less
Отправился
в
плавание
без
костей,
Bon
voyage.
В
безрадостное
путешествие.
You
said
North,
Ты
сказала
на
север,
I
headed
South.
Я
направился
на
юг.
Tossed
overboard.
Выброшен
за
борт.
Good
Lord,
that's
a
really
large
mouth...
Господи,
какая
огромная
пасть...
I'm
sleeping
with
fishes
here,
Я
сплю
с
рыбами
здесь,
In
the
belly
of
the
whale.
В
чреве
кита.
I'm
highly
nutritious
here,
Я
очень
питательный
здесь,
In
the
belly
of
the
whale.
В
чреве
кита.
Bad
food,
lousy
atmosphere.
Плохая
еда,
ужасная
атмосфера.
I
don't
wanna
bellyache.
Я
не
хочу
жаловаться
на
живот.
How
long
is
this
gonna
take?
Сколько
это
еще
продлится?
Woke
up
this
morning
kinda
blue,
Проснулся
сегодня
утром
в
грустном
настроении,
Thinking
through
that
age-old
question:
Размышляя
над
вечным
вопросом:
How
to
exit
a
whale's
digestion?
Как
выйти
из
пищеварения
кита?
It
might
behoove
me
to
be
heaved.
Было
бы
неплохо,
если
бы
меня
вырвало.
Head
out
like
a
human
comet.
Вылететь,
как
человеческая
комета.
*Larry
the
Cucumber*
*Ларри
Огурец*
Uh,
guys?
You
might
not
wanna
rhyme
with
comet!
Э-э,
ребята?
Вам
лучше
не
рифмовать
со
словом
"комета"!
I'm
sleeping
with
fishes
here,
Я
сплю
с
рыбами
здесь,
In
the
belly
of
the
whale.
В
чреве
кита.
I'm
highly
nutritious
here,
Я
очень
питательный
здесь,
In
the
belly
of
the
whale.
В
чреве
кита.
I'm
ready
to
reappear.
Я
готов
появиться
вновь.
I
don't
wanna
bellyache.
Я
не
хочу
жаловаться
на
живот.
Lord,
how
long's
this
gonna
take?
Господи,
сколько
это
еще
продлится?
End
times,
they
come
rolling
around.
Последние
времена,
они
наступают.
Enzymes,
they
come
breaking
us
down
to
the
core.
Ферменты,
они
разрушают
нас
до
основания.
The
good
Lord
grants
we
all
get
a
second
chance.
Господь
дарует
нам
всем
второй
шанс.
I'm
one
of
the
dishes
here,
Я
одно
из
блюд
здесь,
In
the
belly
of
the
whale.
В
чреве
кита.
They
say
I'm
delicious
here,
Говорят,
я
вкусный
здесь,
In
the
belly
of
the
whale.
В
чреве
кита.
Lord,
please
make
him
chuck
it
all.
Господи,
прошу,
сделай
так,
чтобы
он
всё
это
выбросил.
It's
a
gut
call
Это
зов
кишок
In
the
belly
of
the
whale.
В
чреве
кита.
I'm
in
the
belly
of
the
whale.
Я
в
чреве
кита.
In
the
belly
of
the
whale.
В
чреве
кита.
I'm
in
the
belly.
Я
в
чреве.
In
the
belly
of
the
whale.
В
чреве
кита.
I'm
in
the
belly
of
the
whale.
Я
в
чреве
кита.
In
the
belly
of
the
whale.
В
чреве
кита.
I'm
in
the
belly...
Я
в
чреве...
In
the
belly
of
the
whale
В
чреве
кита.
In
an
underwater
jail
В
подводной
тюрьме.
It's
a
tight
squeeze.
Здесь
тесновато.
It's
a-gettin'
to
me,
Это
меня
достает,
But
it's
roomier
Но
здесь
просторнее,
Than
the
tail.
Чем
в
хвосте.
Got
my
flow
free
Мой
поток
свободен,
Like
a
salmon
to
the
sea
Как
лосось
в
море,
From
the
LA
Symphony.
Из
симфонии
Лос-Анджелеса.
I'm
a
paddle-boat
Я
лодка
на
веслах,
Paddlin'
in
their
wake,
Гребу
в
их
кильватере,
A
fake
free-styler,
Фальшивый
фристайлер,
But
my
unemployment
pays.
Но
мое
пособие
по
безработице
платит.
I'm
avoiding
cliche's
Я
избегаю
клише,
Like
"whale
of
a
tale"
say
Типа
"китовая
история",
скажем,
Or
"you
can't
keep
Или
"хорошего
человека
A
good
man
down,"
не
удержать
на
дне",
'Cause
you
can
Потому
что
можно
And
I've
been
there,
man.
И
я
там
был,
мужик.
But
I've
been
expectorated.
Но
меня
откашляли.
I'm
free
like
Willie!
Я
свободен,
как
Вилли!
Happy
Day!
Счастливый
день!
That's
a
bit
of
a
cliche'.
Это
немного
клише.
In
the
belly...
В
чреве...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steve Taylor, Peter Furler, Work For Hire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.