Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
peace,
like
a
river,
attendeth
my
way,
Когда
мир,
словно
река,
сопровождает
мой
путь,
When
sorrows
like
sea
billows
roll;
Когда
печали,
как
морские
волны,
накатывают;
Whatever
my
lot,
Thou
hast
taught
me
to
say,
Какова
бы
ни
была
моя
судьба,
Ты
научил
меня
говорить:
It
is
well,
it
is
well
with
my
soul.
Всё
хорошо,
всё
хорошо
с
моей
душой.
It
is
well
with
my
soul,
Всё
хорошо
с
моей
душой,
It
is
well,
it
is
well
with
my
soul.
Всё
хорошо,
всё
хорошо
с
моей
душой.
My
sin—oh,
the
bliss
of
that
glorious
thought!—
Мой
грех
— о,
блаженство
этой
славной
мысли!
—
My
sin,
not
in
part
but
the
whole,
Мой
грех,
не
частично,
а
весь,
Is
nailed
to
the
cross,
and
I
bear
it
no
more,
Пригвожден
ко
кресту,
и
я
больше
не
несу
его,
Praise
the
Lord,
praise
the
Lord,
O
my
soul!
Слава
Господу,
слава
Господу,
о
моя
душа!
It
is
well
(It
is
well)with
my
soul(with
my
soul),
Всё
хорошо
(Всё
хорошо)
с
моей
душой
(с
моей
душой),
It
is
well,
it
is
well
with
my
soul.
Всё
хорошо,
всё
хорошо
с
моей
душой.
It
is
well
(It
is
well)with
my
soul(with
my
soul),
Всё
хорошо
(Всё
хорошо)
с
моей
душой
(с
моей
душой),
It
is
well,
it
is
well
with
my
soul.
Всё
хорошо,
всё
хорошо
с
моей
душой.
And
Lord,
haste
the
day
when
the
faith
shall
be
sight,
И
Господи,
ускорь
день,
когда
вера
станет
видением,
The
clouds
be
rolled
back
as
a
scroll;
Облака
свернутся,
как
свиток;
The
trump
shall
resound,
and
the
Lord
shall
descend,
Труба
прозвучит,
и
Господь
сойдет,
Even
so,
it
is
well
with
my
soul.
И
даже
тогда,
всё
хорошо
с
моей
душой.
It
is
well
(It
is
well)with
my
soul(with
my
soul),
Всё
хорошо
(Всё
хорошо)
с
моей
душой
(с
моей
душой),
It
is
well,
it
is
well
with
my
soul.
Всё
хорошо,
всё
хорошо
с
моей
душой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional, Jim Brickman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.