Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It All Come Out (Go Remix Version)
Выпусти всё наружу (Go Remix Version)
Who,
who's
touched
you
child?
Now
you
can't
feel
a
thing,
not
anything
Кто,
кто
тронул
тебя,
дитя?
Теперь
ты
ничего
не
чувствуешь,
совсем
ничего.
Who's
been
the
one
telling
you
lies?
Now
you'll
believe
anything
Кто
говорил
тебе
ложь?
Теперь
ты
поверишь
чему
угодно.
Oh,
you
gotta
let,
let
it
all
come
out
О,
ты
должна
выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
How,
how
many
fires,
to
make
you
feel
pure
again,
alive
again?
Сколько,
сколько
огней
нужно,
чтобы
ты
снова
почувствовала
себя
чистой,
снова
живой?
And
what
will
it
take,
what
has
to
break,
for
you
to
begin
again?
И
что
потребуется,
что
должно
сломаться,
чтобы
ты
начала
всё
сначала?
What
will
it
take?
Что
потребуется?
Oh,
you
gotta
let,
let
it
all
come
out
О,
ты
должна
выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Lift
yourself
out
of
it
all
Вытащи
себя
из
всего
этого.
Come
out
from
the
shadows
to
the
sun
Выйди
из
тени
на
солнце.
Oh
you
gotta
lift
yourself
out
of
it
all
О,
ты
должна
вытащить
себя
из
всего
этого.
Yesterday's
over,
a
new
day's
begun
Вчерашний
день
закончился,
начался
новый.
You're
only
sick
as
all
your
secrets
Ты
больна
лишь
своими
секретами.
Let
them
all
come
out,
let
them
come
Выпусти
их
все
наружу,
пусть
выйдут.
'Cause
the
devil
came
to
steal
your
name
away
Потому
что
дьявол
пришёл,
чтобы
украсть
твоё
имя.
The
devil
came
to
give
your
name
away
Дьявол
пришёл,
чтобы
отнять
твоё
имя.
Oh,
let,
let
it
all
come
out
О,
выпусти,
выпусти
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Oh,
let,
let
it
all
come
out
О,
выпусти,
выпустить
всё
наружу.
Oh,
you've
got
to
let,
let
it
all
come
out
О,
ты
должна
выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Bless
all
our
hearts
Благослови
наши
сердца.
Bless
all
our
hearts
Благослови
наши
сердца.
Bless
all
our
hearts
Благослови
наши
сердца.
Bless
all
our
hearts
Благослови
наши
сердца.
Who,
who's
touched
you
child?
Now
you
can't
feel
a
thing,
not
anything
Кто,
кто
тронул
тебя,
дитя?
Теперь
ты
ничего
не
чувствуешь,
совсем
ничего.
Who's
been
the
one
telling
you
lies?
Now
you'll
believe
anything
Кто
говорил
тебе
ложь?
Теперь
ты
поверишь
чему
угодно.
Oh,
you
gotta
let,
let
it
all
come
out
О,
ты
должна
выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
How,
how
many
fires,
to
make
you
feel
pure
again,
alive
again?
Сколько,
сколько
огней
нужно,
чтобы
ты
снова
почувствовала
себя
чистой,
снова
живой?
And
what
will
it
take,
what
has
to
break,
for
you
to
begin
again?
И
что
потребуется,
что
должно
сломаться,
чтобы
ты
начала
всё
сначала?
What
will
it
take?
Что
потребуется?
Oh,
you
gotta
let,
let
it
all
come
out
О,
ты
должна
выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Lift
yourself
out
of
it
all
Вытащи
себя
из
всего
этого.
Come
out
from
the
shadows
to
the
sun
Выйди
из
тени
на
солнце.
'Cause
this
devil
came
to
steal
away
your
name
Потому
что
этот
дьявол
пришёл,
чтобы
украсть
твоё
имя.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Oh,
you
gotta
let,
let
it
all
come
out
О,
ты
должна
выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Let,
let
it
all
come
out
Выпустить,
выпустить
всё
наружу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furler Peter Andrew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.