Текст и перевод песни Nex - Das wollte ich nicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das wollte ich nicht
Я этого не хотел
Jede
deiner
Tränen
ist
zu
Eis
auf
meinem
Herz
gefroren.
Каждая
твоя
слеза
превратилась
в
лед
на
моем
сердце.
Ich
glaub
nicht
mehr
an
die
Liebe,
Я
больше
не
верю
в
любовь,
Mir
ist
ne
Welt
gestorben.
Для
меня
целый
мир
умер.
Ich
hab
fest
dran
geglaubt
immer
Я
всегда
верил,
Du
wirst
die
Frau
meiner
Kinder.
Что
ты
станешь
матерью
моих
детей.
Ich
werd
das
Bild
nie
vergessen
können:
Я
никогда
не
забуду
эту
картину:
Du
traurig
im
Zimmer,
bei
mir.
Ты,
грустная,
в
комнате,
со
мной.
Wir
haben
uns
geschworen,
wir
sind
anders.
Мы
клялись,
что
мы
другие.
Alle
wollten
das
was
wir
haben,
Все
хотели
то,
что
было
у
нас,
Wann
sind
wir
aufm
Boden
gelandet?
Когда
мы
оказались
на
дне?
Ich
kenn
dein
Lebenslauf,
Я
знаю
твою
жизнь,
Jeden
Traum
Каждую
мечту,
Jeder
Hauch
Каждое
дыхание,
Jede
Haut
Каждый
сантиметр
кожи,
Alles
von
dir.
Все
о
тебе.
Ich
wollte
dich
nie
verletzen.
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль.
Das
musst
du
glauben,
seh
mich
an.
Ты
должна
поверить
мне,
посмотри
на
меня.
Ich
konnte
dir
nicht
mehr
Liebe
geben,
Я
не
мог
дать
тебе
больше
любви,
Wie
ich
geben
kann.
Чем
я
способен
дать.
Dein
Lachen
hat
mich
schweben
lassen.
Твой
смех
заставлял
меня
парить.
Du
solltest
immer
in
mein
Leben
passen.
Ты
всегда
должна
была
быть
частью
моей
жизни.
Wie
oft
musste
ich
meine
Seele
hassen?
Как
часто
мне
приходилось
ненавидеть
свою
душу
Dafür,
dass
ich
dir
nicht
mehr
sagen
kann:
Ich
liebe
dich.
За
то,
что
я
больше
не
могу
сказать
тебе:
"Я
люблю
тебя".
Da
gibts
keine
Worte,
ich
bin
gestorben
innerlich.
Нет
слов,
я
умер
внутри.
Du
bist
für
mich
trotzdem
der
beste
Mensch
auf
der
Welt.
Ты
для
меня
все
равно
лучший
человек
на
свете.
Dieser
Schmerz
ist
unerträglich,
mit
jeder
Träne,
die
fällt.
Эта
боль
невыносима,
с
каждой
слезой,
что
падает.
Ich
wollt'
dich
niemals
weinen
seh'n.
Я
никогда
не
хотел
видеть
твои
слезы.
Nein,
das
wollte
ich
nicht.
Нет,
я
этого
не
хотел.
Ich
wollte
dich
nie
verletzen,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Als
es
zu
Scherben
zersprang.
Когда
все
разлетелось
на
осколки.
Ich
wollt'
dich
niemals
weinen
seh'n.
Я
никогда
не
хотел
видеть
твои
слезы.
Nein,
das
wollte
ich
nicht.
Нет,
я
этого
не
хотел.
Ich
hoff'
du
guckst
zurück
und
siehst
einen
ehrlichen
Mann.
Я
надеюсь,
ты
оглянешься
назад
и
увидишь
честного
мужчину.
Ich
würde
gern
sagen,
Я
бы
хотел
сказать,
Dass
es
mir
gut
geht
hier.
Что
у
меня
все
хорошо.
Dass
man
keine
Angst
hat,
Что
мне
не
страшно,
Wenn
man
allein
die
ungewisse
Zukunft
sieht.
Когда
я
один
смотрю
в
неопределенное
будущее.
Dass
der
kleinste
Gedanke
an
dir
mir
nicht
die
Luft
abschnürt.
Что
малейшая
мысль
о
тебе
не
перехватывает
мне
дыхание.
Und
dass
ich
mich
nicht
fürchte,
dich
zu
sehen,
И
что
я
не
боюсь
увидеть
тебя,
Weil
sonst
mein
Blut
gefriert.
Потому
что
иначе
моя
кровь
застынет.
Doch
das
ist
alles
gelogen,
wem
sag
ich
das!?
Но
все
это
ложь,
кому
я
говорю!?
Du
warst
jahre
lang
mein
Schatz.
Ты
была
моим
сокровищем
много
лет.
Ich
kannte
dich
damals
vom
Fussballplatz.
Я
знал
тебя
еще
с
футбольного
поля.
Ich
weiss,
ich
bin
nicht
perfekt.
Я
знаю,
я
не
идеален.
Ich
wollts
auch
nur
für
dich
sein.
Я
хотел
быть
только
для
тебя.
Nur
wir
zwei!
Только
мы
вдвоем!
Wenn
ich
dran
denk,
zerreißt
es
mich
entzwei.
Когда
я
думаю
об
этом,
меня
разрывает
на
части.
Egal
was
ich
tue,
ich
denk
immer
an
Eigenarten
von
dir.
Что
бы
я
ни
делал,
я
всегда
вспоминаю
твои
особенности.
Zum
Beispiel
wie
süß
du
das
kleine
Wörtchen
"Scheisse"
sagtest.
Например,
как
мило
ты
говорила
слово
"черт".
Wie
du
redest,
Как
ты
говоришь,
Wenn
du
halb
eingeschlafen
bist.
Когда
ты
наполовину
спишь.
Dass
du
immer
lispelst,
wenn
dich
ein
Typ
ansprach
Что
ты
всегда
шепелявишь,
когда
к
тебе
подходит
парень,
Wenn
wir
feiern
waren.
Когда
мы
были
на
вечеринках.
Der
Duft
in
deinen
Armen.
Аромат
в
твоих
объятиях.
Ich
hab
immer
an
uns
gearbeitet,
Я
всегда
работал
над
нашими
отношениями,
Ohne
Warnzeichen
Без
предупреждения
Ein
Albtraum
der
sich
bewahrheitet.
Кошмар,
который
стал
реальностью.
Da
vorne
gabelt
sich
unser
Weg
in
zwei
Äste.
Там
впереди
наш
путь
разветвляется
на
две
ветви.
Irgendwann
schauen
wir
zusammen
zurück
Когда-нибудь
мы
вместе
оглянемся
назад
Und
können
über
jeden
Tag
lächeln.
И
сможем
улыбнуться
каждому
дню.
Ich
wollt'
dich
niemals
weinen
seh'n.
Я
никогда
не
хотел
видеть
твои
слезы.
Nein,
das
wollte
ich
nicht.
Нет,
я
этого
не
хотел.
Ich
wollte
dich
nie
verletzen,
Я
никогда
не
хотел
причинить
тебе
боль,
Als
es
zu
Scherben
zersprang.
Когда
все
разлетелось
на
осколки.
Ich
wollt'
dich
niemals
weinen
seh'n.
Я
никогда
не
хотел
видеть
твои
слезы.
Nein,
das
wollte
ich
nicht.
Нет,
я
этого
не
хотел.
Ich
hoff'
du
guckst
zurück
und
siehst
einen
ehrlichen
Mann.
Я
надеюсь,
ты
оглянешься
назад
и
увидишь
честного
мужчину.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allibastah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.