Текст и перевод песни Ney Matogrosso feat. Chico Buarque - Até O Fim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
nasci
veio
um
anjo
safado
When
I
was
born
a
naughty
angel
came,
O
chato
do
querubim
That
boring
cherub,
E
decretou
que
eu
estava
predestinado
And
he
decreed
that
I
was
predestined,
A
ser
errado
assim
To
be
wrong
like
this.
Já
de
saída
a
minha
estrada
entortou
As
soon
as
I
left,
my
road
twisted,
Mas
vou
até
o
fim
But
I'll
go
till
the
end.
'Inda
garoto
deixei
de
ir
à
escola
As
a
boy
I
stopped
going
to
school,
Cassaram
meu
boletim
My
report
card
was
confiscated.
Não
sou
ladrão,
eu
não
sou
bom
de
bola
I'm
not
a
thief,
I'm
not
good
at
playing
ball,
Nem
posso
ouvir
clarim
Nor
can
I
hear
the
bugle.
Um
bom
futuro
é
o
que
jamais
me
esperou
A
good
future
is
what
I
never
expected,
Mas
vou
até
o
fim
But
I'll
go
till
the
end.
Em
bem
que
tenho
ensaiado
um
progresso
In
fact,
I've
been
rehearsing
some
progress,
Virei
cantor
de
festim
I've
become
a
singer
at
feasts.
Mamãe
contou
que
eu
faço
um
bruto
sucesso
Mom
told
me
that
I'm
a
great
success,
Em
Quixeramobim
In
Quixeramobim.
Não
sei
como
o
maracatu
começou
I
don't
know
how
the
maracatu
started
Mas
vou
até
o
fim
But
I'll
go
till
the
end.
Por
conta
de
umas
questões
paralelas
Because
of
some
side
issues,
Quebraram
meu
bandolim
They
broke
my
banjo.
Não
querem
mais
ouvir
as
minhas
mazelas
They
don't
want
to
hear
my
troubles
anymore,
E
a
minha
voz
chinfrim
And
my
silly
voice.
Criei
barriga,
a
minha
mula
empacou
I
created
a
belly,
my
mule
is
stalled,
Mas
vou
até
o
fim
But
I'll
go
till
the
end.
Não
tem
cigarro
acabou
minha
renda
No
cigarettes,
my
income
is
gone,
Deu
praga
no
meu
capim
There's
a
plague
in
my
grass,
Minha
mulher
fugiu
com
o
dono
da
venda
My
wife
ran
away
with
the
owner
of
the
shop,
O
que
será
de
mim?
What
will
become
of
me?
Eu
já
nem
lembro
pronde
mesmo
que
eu
vou
I
can't
even
remember
where
I'm
going
anymore,
Mas
vou
até
o
fim
But
I'll
go
till
the
end.
Como
já
disse
um
anjo
safado
As
the
naughty
angel
said,
O
chato
do
querubim
That
boring
cherub,
Que
decretou
que
eu
estava
predestinado
Who
decreed
that
I
was
predestined,
A
ser
todo
ruim
To
be
all
bad.
Já
de
saida
a
minha
estrada
entortou
As
soon
as
I
left
my
road
twisted,
Mas
vou
até
o
fim
But
I'll
go
till
the
end.
Não
tem
cigarro
acabou
minha
renda
No
cigarettes,
my
income
is
gone,
Deu
praga
no
meu
capim
There's
a
plague
in
my
grass,
Minha
mulher
fugiu
com
o
dono
da
venda
My
wife
ran
away
with
the
owner
of
the
shop,
O
que
será
de
mim?
What
will
become
of
me?
Eu
já
nem
lembro
pronde
mesmo
que
eu
vou
I
can't
even
remember
where
I'm
going
anymore,
Mas
vou
até
o
fim
But
I'll
go
till
the
end.
Como
já
disse
um
anjo
safado
As
the
naughty
angel
said,
O
chato
do
querubim
That
boring
cherub,
Que
decretou
que
eu
estava
predestinado
Who
decreed
that
I
was
predestined,
A
ser
todo
ruim
To
be
all
bad.
Já
de
saida
a
minha
estrada
entortou
As
soon
as
I
left
my
road
twisted,
Mas
vou
até
o
fim
But
I'll
go
till
the
end,
Mas
vou
até
o
fim
But
I'll
go
till
the
end.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chico Buarque
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.