Текст и перевод песни Ney Matogrosso - Airecillos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Airecillos
manso,
paso,
quedito
.
Лёгкий
ветерок,
тише,
тише,
нежнее...
Que
duerme
mi
niño
Спит
моя
любимая,
Y
le
bastan
los
aires
И
ей
хватает
воздуха
De
sus
suspiros
Её
вздохов.
No
me
le
recuerde
el
aire
Не
напоминай
ей,
ветер,
Al
amor
que
esta
dormido
О
любви,
что
спит
сейчас.
Que
cuando
esta
el
sol
en
calma
Когда
солнце
спокойно,
No
soplan
los
airecillos
Ветерок
не
дует.
Parese
el
nevado
cierzo
Словно
снежный
северный
ветер,
Por
que
esta
desnudo
el
niño
Потому
что
моя
любимая
обнажена.
Ya
um
jasmin
el
maltratalle
Даже
жасмин
её
тревожит,
Es
airoso
desatino
Это
воздушная
дерзость.
Dejen
que
el
amor
descanse
Пусть
любовь
отдохнёт,
Parese
el
cefiro
frio
Подобен
холодному
зефиру,
Que
a
un
aire
leve
despierta
Который
лёгким
дуновением
будит
Un
cuidadoso
dormido
Того,
кто
осторожно
спит.
Airecillos
manso,
paso,
quedido
Лёгкий
ветерок,
тише,
тише,
нежнее...
Que
duerme
mi
niño
Спит
моя
любимая,
Y
le
bastan
los
aires
И
ей
хватает
воздуха
De
sus
suspiros
Её
вздохов.
Vease
como
enfrenaron
Видишь,
как
сдерживают
Los
cristales
sus
ruidos
Стёкла
свои
звуки.
No
cruzan
los
arboledos
Не
шелестят
деревья,
Ni
cantan
los
pajarillos
Не
поют
птицы.
Como
se
duermen
las
flores
Как
спят
цветы,
Como
se
callan
los
riscos
Как
молчат
скалы,
Como
el
silencio
reposa
Как
покоится
тишина,
Como
el
mar
esta
tranquilo
Как
спокойно
море.
Todo
le
presta
silencio
Всё
дарит
ей
тишину,
Que
es
compasivo
al
cariño
Сострадательную
к
любви.
Pues
de
llorar
fatigado
Ведь,
уставший
от
плача,
Se
duerme
el
dulce
cupido
Спит
сладкий
Купидон.
Airecillos,
manso,
paso,
quedito
Лёгкий
ветерок,
тише,
тише,
нежнее...
No
le
despierten
los
aires
Не
будите
её,
ветры,
Pues
le
adormecen
suspiros.
Ведь
её
убаюкивают
вздохи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marlui Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.