Текст и перевод песни Ney Matogrosso - Destino de Aventureiro
O
destino
de
aventureiro
Судьба
авантюриста
É
seu
nome
num
grafite
de
banheiro
Это
ваше
имя
в
граффити
ванной
комнаты
Coração
tatuado
em
marinheiro
Сердце
татуировку
на
матроса
Um
recado
escrito
no
dinheiro
Сообщение
написано
в
деньги
Qualquer
barco
que
passa
me
acena
Любой
лодке,
которая
проходит
меня,
манит
Com
uma
fuga,
ou
então
com
um
poema
С
отдыха,
или
то
стихотворение
Não
sei
em
que
cidade
mora
a
morte
Не
знаю,
в
каком
городе
живет
смерть
Sou
amante
da
sorte
Я
любитель
удачи
Cada
garça
que
voa,
me
faz
chorar!
Каждая
цапля
что
летит,
заставляет
меня
плакать!
Para
onde
ela
vai?
Где
он
будет?
Qual
será
o
seu
lugar?
Какой
будет
его
место?
Lembra
dos
minaretes
de
Bagdá?
Напоминает
минареты
Багдада?
Onde
jamais
estive,
mas
não
canso
de
sonhar!
Где
я
не
был,
но
не
устану
мечтать!
Cada
garça
que
voa,
me
faz
chorar!
Каждая
цапля
что
летит,
заставляет
меня
плакать!
Para
onde
ela
vai?
Где
он
будет?
Qual
será
o
seu
lugar?
Какой
будет
его
место?
Lembra
dos
minaretes
de
Bagdá?
Напоминает
минареты
Багдада?
Onde
jamais
estive,
mas
não
canso
de
sonhar!
Где
я
не
был,
но
не
устану
мечтать!
Ventanias
e
ardentes
tufões
Ventanias
и
горящие
тайфуны
Juras
de
amor
e
palavrões
Чтоб
и
ругань
Uma
arena
cheia
de
leões,
palácios
e
prisões
Арена
полна
львов,
дворцов
и
тюрем
De
repente
se
estar
em
Paris
Вдруг,
если
быть
в
Париже
Apaixonado,
é
o
que
eu
sempre
quis!
В
любви,
это
то,
что
я
всегда
хотел!
Ser
o
favorito
de
alguém,
dança
do
ventre
num
harém
Быть
любимым
кем-то,
танец
живота
гарем
Cada
garça
que
voa
me
faz
chorar!
Каждая
цапля
что
летит
заставляет
меня
плакать!
Para
onde
ela
vai?
Где
он
будет?
Qual
será
o
seu
lugar?
Какой
будет
его
место?
Lembra
dos
minaretes
de
Bagdá
Напоминает
минареты
Багдада.
Onde
jamais
estive,
mas
não
canso
de
sonhar!
Где
я
не
был,
но
не
устану
мечтать!
Cada
garça
que
voa
me
faz
chorar!
Каждая
цапля
что
летит
заставляет
меня
плакать!
Para
onde
ela
vai?
Где
он
будет?
Qual
será
o
seu
lugar?
Какой
будет
его
место?
Lembra
dos
minaretes
de
Bagdá
Напоминает
минареты
Багдада.
Onde
jamais
estive,
mas
não
canso
de
sonhar!
Где
я
не
был,
но
не
устану
мечтать!
Sonhei
um
destino
demais
Мечтал
назначения
прочие
E
sei
que
vou
tê-la
aos
meus
pés
И
я
знаю,
что
я
буду
иметь
ее
у
моих
ног
Sonhei
um
destino
demais
Мечтал
назначения
прочие
E
sei
que
vou
tê-la
aos
meus
pés
И
я
знаю,
что
я
буду
иметь
ее
у
моих
ног
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Dusek, Luiz Carlos Goes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.