Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olhos De Farol
Глаза маяка
Por
que
só
vens
de
madrugada
Почему
ты
приходишь
только
под
утро
E
nunca
estás
por
onde
eu
vou?
И
никогда
не
бываешь
там,
где
я?
Somente
em
sonhos
vi
a
luz
da
lua
cheia
Только
во
снах
я
видел
свет
полной
луны
O
canto
da
sereia
Песнь
сирены
No
breu
da
noite
eu
sei
que
reinas
a
me
refletir
Во
мраке
ночи
я
знаю,
ты
царишь,
отражаясь
во
мне,
Olhos
de
farol
Глаза
маяка.
Porque
tu
és
a
lua
e
eu
sou
o
sol
Потому
что
ты
луна,
а
я
солнце.
Porque
só
brilhas
quando
eu
durmo
Потому
что
ты
сияешь,
только
когда
я
сплю,
Sou
condenado
a
te
perder
Я
обречен
тебя
потерять.
Eu
só
queria
ver
andar
na
ventania
Я
так
хотел
бы
увидеть
тебя
гуляющей
в
вихре,
Luar
do
meio-dia
Лунный
свет
в
полдень.
Na
minha
fantasia,
ainda
sou
teu
pierrô
В
моих
фантазиях
я
всё
ещё
твой
Пьеро
E
disfarço
mal
И
плохо
скрываю
A
lágrima
de
amor
no
carnaval
Слезу
любви
на
карнавале.
Eu
te
vi
em
sonhos
Я
видел
тебя
во
сне,
A
boiar
no
meu
jardim
Плывущей
в
моем
саду,
Lua
de
cetim
entre
os
lençóis
Атласной
луной
между
простынями.
E
no
céu
sem
nuvens
И
в
безоблачном
небе
Podem
as
miragens
Миражи
могут
Se
tornar
reais
e
são
dois
sóis
Стать
реальностью,
и
тогда
на
небе
два
солнца.
Eu
te
vi
rainha
Я
видел
тебя
королевой,
Dona
de
nós
Владычицей
нашей,
Imitar
a
voz
dos
rouxinóis
Подражающей
голосу
соловья.
E
no
céu
em
chamas
И
в
пылающем
небе
Podem
as
miragens
Миражи
могут
Se
tornar
reais
e
são
dois
sóis
Стать
реальностью,
и
тогда
на
небе
два
солнца.
Porque
só
brilhas
quando
eu
durmo
Потому
что
ты
сияешь,
только
когда
я
сплю,
Sou
condenado
a
te
perder
Я
обречен
тебя
потерять.
Eu
só
queria
ver
andar
na
ventania
Я
так
хотел
бы
увидеть
тебя
гуляющей
в
вихре,
Luar
do
meio-dia
Лунный
свет
в
полдень.
Na
minha
fantasia,
ainda
sou
teu
pierrô
В
моих
фантазиях
я
всё
ещё
твой
Пьеро,
E
disfarço
mal
И
плохо
скрываю
A
lágrima
de
amor
no
carnaval
Слезу
любви
на
карнавале.
Eu
te
vi
em
sonhos
Я
видел
тебя
во
сне,
A
boiar
no
meu
jardim
Плывущей
в
моем
саду,
Lua
de
cetim
entre
os
lençóis
Атласной
луной
между
простынями.
E
no
céu
sem
nuvens
И
в
безоблачном
небе
Podem
as
miragens
Миражи
могут
Se
tornar
reais
e
são
dois
sóis
Стать
реальностью,
и
тогда
на
небе
два
солнца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ronaldo Bastos, Flavio Henrique
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.