Ney Matogrosso - Vira-lata de Raça (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Vira-lata de Raça (Ao Vivo) - Ney Matogrossoперевод на английский




Vira-lata de Raça (Ao Vivo)
Purebred Mutt (Live)
Hey
Colei no canão moro mano
I hung out at the "canão" (drug den), that's where I live, babe
No debate com nemo
Debating with Nemo
Com uns tio
With some dudes
Cheguei a conclusão que é o seguinte
I came to the conclusion that it's like this
Marcão tem razão mermo
Marcão is right, you know
Vai saber oque que os boys anda pensando jão
Who knows what the boys are thinking, girl
Sei que que os boy andão pensando
I don't know what the boys are thinking
Um bom lugar é aqui na quebrada
A good place is here in the hood
Coisa de função pra função
Function to function thing
Di função
Of function
Vi
I saw
é claro que reli
Of course I reread
Tio
Dude
Percebi melhor trilha de cinema
I noticed the best movie soundtrack
Então tente outro
So try another
Pede
Ask
Demorou
Took a while
Rap
Rap
Sôou
Sounded
Bateu na cara
Hit me in the face
Sou quem sou
I am who I am
Careta
Square
Leve ou louco
Light or crazy
Aqui não falha
Here it doesn't fail
Pois é
Yeah
Na base que eu quero
At the base that I want
Me resgatei no verso
I rescued myself in the verse
Bem respeitei
Well respected
Respeite a lei
Respect the law
Mais solta o meu verbo
But let my word loose
Desabafei subúrbio com Sérgio
I vented suburb with Sérgio
O ghandi o rica
Gandhi the rich
Num instituto a céu aberto
In an open-air institute
Ja vi o bicho pegá
I've seen things get rough
Foi ficando sério
It was getting serious
Faltô o colégio
Missed school
A paz aqui ezala o credo
Peace here is the creed
A terra é o inferno
The earth is hell
Vejo o universo a céu aberto
I see the universe in the open air
Na rima então espero prospero
In rhyme then I hope prosperous
Hey
E meu irmão trampando estando tão serio
And see my brother working so seriously
E festejando o abando o B.O. do ferro
And celebrating the abandonment of the iron B.O.
Jow
Yo
Do compromisso au bom lugar contou
From the commitment to the good place he told
Como os zorea citou
As the zoreas even mentioned
O meu rap é bem lou
My rap is crazy
Agora é a zica
Now it's the zica
O mandarín
The mandarin
Sabote eu to de
Sabotage I'm standing
Nunca de boné
Never with a cap
Meu rap é forte néh
My rap is strong, right?
é jow quem trouxe as armas
It's Jow who brought the weapons
O pobre sem estudo
The poor without education
Roubar
Steal
Se desespero
If despair
Porque deu pi favela
Because he went to the favela
Quer cobrar
Want to charge
é como um gavião e uma gaivota
It's like a hawk and a seagull
Ri enquanto tempo
Laugh while there's time
O mule lembrou de
The kid remembered powder
Jow
Yo
Lembra não adianta
Remember it's no use
Ninguém
Nobody
Cherar um Crak's man
Cry a Crak's man
Farsa de bumbum de neném pra ser He-man
Fake baby butt to be He-man
Sabotage tio colei
Sabotage uncle I stuck
Bem visei
Well aimed
Quem deu mi, ha, ha, ha, ha, sabotei, me liguei, tio vim tipo um pique-vique
Who gave me, ha, ha, ha, ha, sabotaged, I called, uncle came like a pique-vique
Acorda bola um simples antes querer pique
Wake up ball a simple before wanting peak
Se ta ligado quem se da chilique
If you know who gets a tantrum
é playboyzada
It's playboyzada
Então sabotage
So it's sabotage
Essa é a parada
This is the stop
Um bom lugar, favela vai chegar, me apoiar, vai gostar tipo assim, aí, tio pede trincou no som denovo, agora, ra-ta-tá sobrou pipoco, sabotage no som denovo.
A good place, the favela will arrive, support me, will like it like this, there, uncle asks, cracked on the sound again, now, ra-ta-tá leftover firecracker, sabotage on the sound again.
Está no ar a poesia
Poetry is on the air
A raça, e a magia, o talento das ruas
The race, and the magic, the talent of the streets
O som que contagia, industria da rima vira lata s/a
The sound that contagiates, rhyme industry mutt s/a
Pede no vocal pra arriscar
Ask the vocal to take a chance
Dj Cia, familia A B C
Dj Cia, family A B C
Pra você representando de quebrada em quebrada, sempre rimando
For you representing from hood to hood, always rhyming
Pra quem curtiu clube 15 Bangu, xereta, associação
For those who enjoyed club 15 Bangu, gossip, association
Vou que vou, de adidas maraton, Le Cock, All Star Poni, Íate, Monte K, da Bombeta da Puma, Ao agasalho da Fila, calça Lee só, na picadilha
I'm going, with adidas marathon, Le Cock, All Star Poni, Yacht, Monte K, from the Bombeta da Puma, To the Fila tracksuit, Lee pants only, in the picadilha
De perreco não vem
It doesn't come from perreco
Nem vem que não cola
Don't even come that it doesn't stick
Desse curso de malandro fui espulso da escola, dinheiro é bem vindo
From this rogue course I was expelled from school, money is welcome
Paz e saúde
Peace and health
Tenha a mente engatilhada, coração, atitude, Pois irmão no Capão, Canão, Missionária, Matheus, Z/O, Brazilandia Padiária, cachorro vagabundo, sem dono sem nome, vaga pela noite, cai no mundo, e some, Vira lata s/a, marca registrada, quem sabe faz a hora, vamo na estrada .
Have your mind cocked, heart, attitude, For brother in Capão, Canão, Missionary, Matheus, Z/O, Brazilandia Padiária, stray dog, without owner without name, wanders the night, falls into the world, and disappears, Mutt s/a, registered trademark, who knows makes the time, let's go there foot on the road.
Vende de uma ilha lá, em São Caetano, da praça da fumaça hée vem meus planos, e o Eme Erre, na trilha do rap, no pião nem me viu, subiu, morô tio? Quem sabe faz então rée, eu quero é mais, guerreiro verdadeiro, sou eu quem peço a paz, cortiços e vielas, pobreza e miséria, não importa aonde for represento a minha quebra, ta vendo nessa aqui a picadilha, a banca da formada Di Função é a familia
Sell from an island there, in São Caetano, from the smoke square hée come my plans, and the Eme Erre, on the rap trail, on the spinning top he didn't even see me, went up, died uncle? Who knows how to do then rée, I want more, true warrior, it is I who ask for peace, tenements and alleys, poverty and misery, no matter where I go I represent my break, you see only in this one the picadilha, the bench of the formed Di Função is the family
sobe a fumaça, dispensa o patio li, Di função os dois, é pouco aqui,
the smoke rises, dismisses the patio li, Di function only the two, it's little here,
Varios malucos só, óh, um, dois, óh, de varias correrias hoje tiro mo pó, com satisfação, hoje colo cuns irmão, Vira lata S/A, ta na noite no mundão, e voltar no tempo é mo barato, o funk, o rap, o som, Dj que risca o prato, passo a passo, lado a lado com os parcero, sua amizade pra mim vale mais que o seu dinheiro, 3, 2, 1 pode aqui Dj Lodi, pra sua missão, função, vem sacodi
Several crazy people only, óh, one, two, óh, from several errands today I take a lot of dust, with satisfaction, today I put with brothers, Mutt S/A, is in the night in the world, and going back in time is cheap, funk, rap, sound, Dj that scratches the plate, step by step, side by side with partners, your friendship for me is worth more than your money, 3, 2, 1 can here Dj Lodi, for your mission, function, come shake
Faço rap de favela no estilo função, malandriato ligado jão, não pra fugir é raiz, ta na cor
I do favela rap in function style, malandriato is connected jão, there's no escape it's root, it's in the color
Ninguém tira isso de mim nem você doutor, canto por justiça, canto por amor, o rap é minha vida seja como for, com dinheiro ou não to firmão, hée, Vira Lata s/a, na fitá quem é.
Nobody takes this from me, not even you, doctor, I sing for justice, I sing for love, rap is my life whatever it takes, with money or not I'm firm, hée, Mutt s/a, on the tape only who is.
Os louco na sintonia, saúde liberdade, confuso não vai na fé, testa, se que sabe, éee
The crazy ones in tune, health freedom, confused don't go on faith, test, if you know, éee
Di função, Vira lata, vira lata, di função, é nois, é nois
Di function, Mutt, mutt, di function, it's us, it's us





Авторы: ROBERTO CARVALHO, RITA LEE JONES DE CARVALHO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.