Текст и перевод песни Ney Nando - Karatê (Ao Vivo) Part. Teodoro e Sampaio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karatê (Ao Vivo) Part. Teodoro e Sampaio
Karate (Live) Feat. Teodoro & Sampaio
O
homem
gosta
de
rodeio
e
futebol
Men
like
rodeos
and
soccer,
De
um
bom
forró
um
bom
pagade
vanerão
A
good
forró,
a
good
vanerão
paid
for.
O
homem
gosta
de
baralho
e
dominó
Men
like
cards
and
dominoes,
De
voleibol,
atletismo
e
natação
Volleyball,
athletics,
and
swimming.
O
homem
gosta
de
caça
e
pescaria
Men
like
hunting
and
fishing,
De
cantoria
com
viola
e
videokê
Singing
with
a
viola
and
karaoke.
Mas
a
mulher
que
sempre
conta
com
a
sorte
But
the
woman
who
always
counts
on
luck,
Em
matéria
de
esporte
ela
prefere
o
karatê
When
it
comes
to
sports,
she
prefers
karate.
Mas
a
mulher
que
sempre
conta
com
a
sorte
But
the
woman
who
always
counts
on
luck,
Em
matéria
de
esporte
ela
prefere
o
karatê
When
it
comes
to
sports,
she
prefers
karate.
O
cara
ter
dinheiro
e
ter
mordomia
The
guy
having
money
and
living
the
high
life,
O
cara
ter
mania
de
bancar
o
bom
The
guy
having
a
thing
for
playing
the
big
shot,
O
cara
ter
bom
emprego
e
andar
bem
vestido
The
guy
having
a
good
job
and
dressing
well,
Seu
esporte
preferido
é
o
cara
ter
carrão
His
favorite
sport
is
having
a
fancy
car.
O
cara
ter
dinheiro
e
ter
mordomia
The
guy
having
money
and
living
the
high
life,
O
cara
ter
mania
de
bancar
o
bom
The
guy
having
a
thing
for
playing
the
big
shot,
O
cara
ter
bom
emprego
e
andar
bem
vestido
The
guy
having
a
good
job
and
dressing
well,
Seu
esporte
preferido
é
o
cara
ter
carrão
His
favorite
sport
is
having
a
fancy
car.
Nossos
amigos,
Teodoro
e
Sampaio
Our
friends,
Teodoro
& Sampaio,
Deixa
com
nós,
Ney
Nando
Leave
it
to
us,
Ney
Nando.
O
homem
vai
a
lanchonete
e
no
bordéu
The
man
goes
to
the
diner
and
the
brothel,
Põe
o
chapéu
e
vai
pra
festa
de
peão
Puts
on
his
hat
and
goes
to
the
rodeo.
Vai
ao
cinema,
na
praia
e
na
gafieira
Goes
to
the
movies,
the
beach,
and
the
dance
hall,
Na
capoeira,
motocross
e
malhação
Capoeira,
motocross,
and
working
out.
Lambada,
rock,
taekwondo
e
boi-bumba
Lambada,
rock,
taekwondo,
and
boi-bumba,
Iôiô,
bilhar,
pimbolim
e
biloquê
Yo-yo,
billiards,
foosball,
and
biloquê.
Mistura
tudo
com
cerveja
e
cachaça
Mixes
it
all
with
beer
and
cachaça,
A
mulher
não
acha
graça,
ela
prefere
o
karatê
The
woman
doesn't
find
it
funny,
she
prefers
karate.
Mistura
tudo
com
cerveja
e
cachaça
Mixes
it
all
with
beer
and
cachaça,
A
mulher
não
acha
graça,
ela
prefere
o
karatê
The
woman
doesn't
find
it
funny,
she
prefers
karate.
O
cara
ter
dinheiro
e
ter
mordomia
The
guy
having
money
and
living
the
high
life,
O
cara
ter
mania
de
bancar
o
bom
The
guy
having
a
thing
for
playing
the
big
shot,
O
cara
ter
bom
emprego,
andar
bem
vestido
The
guy
having
a
good
job
and
dressing
well,
Seu
esporte
preferido
é
o
cara
ter
carrão
His
favorite
sport
is
having
a
fancy
car.
Que
galera
sensacional!
What
an
amazing
crowd!
O
homem
vai
a
lanchonete
e
no
bordéu
The
man
goes
to
the
diner
and
the
brothel,
Põe
o
chapéu
e
vai
pra
festa
de
peão
Puts
on
his
hat
and
goes
to
the
rodeo.
Vai
ao
cinema,
vai
à
praia
e
gafieira
Goes
to
the
movies,
the
beach,
and
the
dance
hall,
Na
capoeira,
motocross
e
malhação
Capoeira,
motocross,
and
working
out.
Lambada,
rock,
taekwondo
e
boi-bumba
Lambada,
rock,
taekwondo
and
boi-bumba,
Iôiô,
bilhar,
pimbolim
e
biloquê
Yo-yo,
billiards,
foosball,
and
biloquê.
Mistura
tudo
com
cerveja
e
cachaça
Mixes
it
all
with
beer
and
cachaça,
E
a
mulher
não
acha
graça,
ela
prefere
o
karatê
And
the
woman
doesn't
find
it
funny,
she
prefers
karate.
Mistura
tudo
com
o
quê?
(Cerveja
e
cachaça)
Mixes
it
all
with
what?
(Beer
and
cachaça)
A
mulher
não
acha
graça
The
woman
doesn't
find
it
funny.
Bonito,
vai
Teodoro
(ela
prefere
o
karatê)
Nice
one,
Teodoro
(She
prefers
karate.)
O
cara
ter
dinheiro
e
ter
mordomia
The
guy
having
money
and
living
the
high
life,
O
cara
ter
mania
de
bancar
o
bom
The
guy
having
a
thing
for
playing
the
big
shot,
O
cara
ter
bom
emprego
e
andar
bem
vestido
The
guy
having
a
good
job
and
dressing
well,
Seu
esporte
preferido
é
o
cara
ter
carrão
His
favorite
sport
is
having
a
fancy
car.
Segura,
Ney
Nando!
Hold
on,
Ney
Nando!
O
cara
ter
dinheiro
e
ter
mordomia
The
guy
having
money
and
living
the
high
life,
O
cara
ter
mania
de
bancar
o
bom
The
guy
having
a
thing
for
playing
the
big
shot,
O
cara
ter
bom
emprego
e
andar
bem
vestido
The
guy
having
a
good
job
and
dressing
well,
Seu
esporte
preferido
é
o
cara
ter
carrão
His
favorite
sport
is
having
a
fancy
car.
O
cara
ter
dinheiro
e
ter
mordomia
The
guy
having
money
and
living
the
high
life,
O
cara
ter
mania
de
bancar
o
bom
The
guy
having
a
thing
for
playing
the
big
shot,
O
cara
ter
bom
emprego
e
andar
bem
vestido
The
guy
having
a
good
job
and
dressing
well,
Seu
esporte
preferido
é
o
cara
ter
carrão
His
favorite
sport
is
having
a
fancy
car.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Lopes Da Silva, Luiz Carlos Da Silva, Cicero Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.