Текст и перевод песни Neztor MVL - El Tiempo Se Pasa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Tiempo Se Pasa
Время идет
quisiera
dejar
de
pensar
en
ti
Хочу
перестать
думать
о
тебе,
porque
cada
noche
lleno
aqui
Потому
что
каждую
ночь
я
полон
этим,
asi
no
puedo
yo
ya
no
quiero
Так
больше
не
могу,
я
больше
не
хочу,
siento
que
tu
ya
no
estas
Чувствую,
что
тебя
уже
нет
рядом,
cuando
ami
lado
vas
Когда
ты
со
мной,
hoy
llegas
luego
te
vaz
Сегодня
приходишь,
потом
уходишь,
me
siento
cansado
de
esperar
Я
устал
ждать,
y
quiero
que
me
digas
de
una
vez
И
хочу,
чтобы
ты
мне
сказала
сразу,
si
ya
no
se
compone
esto
mujer
Если
это
уже
не
исправить,
женщина,
por
que
el
tiempo
se
pasa
y
yo
no
estoy
dispuesto
a
aguantar
Потому
что
время
идет,
и
я
не
намерен
терпеть.
aaa
mi
mente
fracaso
А-а,
мой
разум
потерпел
крах,
llegamos
ala
momotonia
Мы
дошли
до
монотонности,
no
me
di
cuenta
ni
cuando
paso
Я
даже
не
заметил,
когда
это
произошло,
pero
ya
no
siento
que
te
hago
mia
Но
я
больше
не
чувствую,
что
ты
моя,
cuando
te
toco
cuando
te
beso
ati
te
da
igual
Когда
я
касаюсь
тебя,
когда
целую
тебя,
тебе
все
равно,
y
hago
mi
esfuerzo
y
sigo
de
neciono
y
yo
se
que
esta
mal
И
я
стараюсь,
и
продолжаю
упрямо,
и
я
знаю,
что
это
неправильно,
se
acabo
lo
especial
pero
ya
basta
no
pienso
aguantar
todo
esto
Все
особенное
закончилось,
но
хватит,
я
не
собираюсь
терпеть
все
это.
no
tienes
pretexto
hasta
para
darte
un
beso
parece
que
te
molesto
У
тебя
нет
оправдания
даже
для
поцелуя,
кажется,
я
тебя
раздражаю,
y
pienso
que
ya
no
va
a
cambiar
siento
que
he
de
terminar
И
я
думаю,
что
это
уже
не
изменится,
чувствую,
что
должен
закончить.
esto
es
lo
que
quieres
deja
de
callar
su
estoy
en
lo
correcto
solo
dimelo
y
ya
Это
то,
чего
ты
хочешь,
перестань
молчать,
если
я
прав,
просто
скажи
мне,
и
все.
y
quiero
que
me
digas
de
una
vez
si
ya
no
se
compone
esto
mujer
И
хочу,
чтобы
ты
мне
сказала
сразу,
если
это
уже
не
исправить,
женщина,
por
que
el
tiempo
se
pasa
y
yo
no
estoy
dispuesto
a
aguantar
Потому
что
время
идет,
и
я
не
намерен
терпеть.
si
no
sientes
nada
por
mi
al
menos
ten
el
valor
y
explicame
cual
fue
mi
error
Если
ты
ничего
ко
мне
не
чувствуешь,
по
крайней
мере,
имей
смелость
и
объясни
мне,
в
чем
моя
ошибка.
que
me
desespero
por
que
ya
no
siento
tu
misma
pasion
cuando
te
hago
el
amor
Я
схожу
с
ума,
потому
что
больше
не
чувствую
твоей
прежней
страсти,
когда
занимаюсь
с
тобой
любовью.
en
la
ultima
ocasion
te
hice
una
invitacion
a
salir
pero
no
la
aceptaste
В
последний
раз
я
пригласил
тебя
на
свидание,
но
ты
не
приняла
приглашение.
di
la
razon
si
esque
ya
te
aburri
dame
una
explicasion
porque
me
cambiaste
Назови
причину,
если
я
тебе
уже
надоел,
дай
мне
объяснение,
почему
ты
изменилась.
lo
que
se
es
que
algo
te
pasa
Я
знаю,
что
что-то
с
тобой
происходит.
di
las
cosas
directas
Говори
прямо,
por
que
si
no
te
intereso
al
menos
dejamelo
claro
que
al
final
de
cuentas
a
nadie
le
afecta
Потому
что
если
я
тебе
неинтересен,
по
крайней
мере,
дай
мне
это
понять,
ведь
в
конце
концов,
никому
от
этого
не
будет
хуже.
cuando
te
insito
cuando
estas
comigo
Когда
я
настаиваю,
когда
ты
со
мной,
ya
ni
lo
disfrutas
tu
actitud
ha
cambiado
ya
no
eres
la
misma
Ты
уже
не
получаешь
удовольствия,
твое
отношение
изменилось,
ты
уже
не
та.
se
nota
que
halgo
me
ocultas
Видно,
что
ты
что-то
скрываешь
от
меня.
aaa
siento
que
devo
dejarte
volar
si
ya
no
te
importa
deja
el
drama
А-а,
чувствую,
что
должен
отпустить
тебя,
если
тебе
уже
все
равно,
прекрати
драму.
si
tu
amor
se
apago
de
que
sirve
que
te
quedes
si
ya
no
me
amas
Если
твоя
любовь
угасла,
какой
смысл
тебе
оставаться,
если
ты
меня
больше
не
любишь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.