Текст и перевод песни Neztor mvl, Melodicow & Doedo - Aunque Ya No Volveras
Aunque Ya No Volveras
Although You Won't Be Back Anymore
Y
aunque
ya
no
volverás
And
even
though
you
won't
be
back
anymore
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
I
haven't
stopped
thinking
about
you
Mi
corazón
sigue
llorando
My
heart
is
still
crying
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
I
feel
like
something
is
dying
inside
of
me.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
And
though
you
won't
be
back
anymore
(though
you
won't
be
back)
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
I
haven't
stopped
thinking
about
you
(thinking
about
you)
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
My
heart
keeps
crying
(keeps
crying)
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
I
feel
like
something
is
dying
inside
of
me
(inside
of
me).
Hey
sé
que
todo
fue
muy
raro
Hey
I
know
it
was
all
very
weird
Y
hoy,
solo
busco
dejar
las
cosas
en
claro
And
today,
I'm
just
looking
to
set
the
record
straight
Que
todo
sigue
igual
desde
nuestro
separo
That
everything
remains
the
same
since
our
separation
Tu
alma
duerme
conmigo
y
mi
corazón
sin
reparo
Your
soul
sleeps
with
me
and
my
heart
without
compunction
Mientras
me
paro
y
observo
tus
fotos
As
I
stand
and
look
at
your
photos
Dolor
me
pronostica
más
lluvia
para
nosotros
Pain
me
forecasts
more
rain
for
us
Entre
pasos
falsos
y
un
corazón
roto
Between
false
steps
and
a
broken
heart
Voy
pisando
recuerdos
que
se
mezclaron
con
otros
I'm
stepping
on
memories
that
got
mixed
up
with
others
Llegue
al
punto
en
el
que
exploto
y
te
marco
Get
to
the
point
where
I
explode
and
mark
you
Más
no
queda
lugar
para
un
tripulante
en
tu
barco
Plus
there's
no
room
left
for
a
crewman
on
your
boat
Amor
te
confieso
que
me
tiene
arto
Love
I
confess
to
you
that
he
has
me
arto
Que
solo
sea
tu
sombra
que
navega
por
mi
cuarto
Let
it
just
be
your
shadow
that
sails
through
my
room
Hoy
mientras
me
aparto
diré
Today
as
I
stand
aside
I
will
say
Que
fuiste
lo
mejor
que
mis
ojos
pudieron
ver
That
you
were
the
best
that
my
eyes
could
see
Y
ninguna
lágrima
derramaré
And
I
will
shed
no
tears
Porque
me
voy
amándote
y
así
siempre
va
hacer...
Because
I'm
leaving
loving
you
and
that's
the
way
it's
always
going
to
do...
Y
aunque
ya
no
volverás
And
even
though
you
won't
be
back
anymore
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
I
haven't
stopped
thinking
about
you
Mi
corazón
sigue
llorando
My
heart
is
still
crying
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
I
feel
like
something
is
dying
inside
of
me.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
And
though
you
won't
be
back
anymore
(though
you
won't
be
back)
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
I
haven't
stopped
thinking
about
you
(thinking
about
you)
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
My
heart
keeps
crying
(keeps
crying)
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
I
feel
like
something
is
dying
inside
of
me
(inside
of
me).
No
comprendo
I
do
not
understand
El
tiempo
seguirá
corriendo
The
time
will
keep
on
running
Las
paredes
de
mi
cuarto
extrañan
verte
discutiendo
The
walls
of
my
room
miss
seeing
you
arguing
Y
mi
cama,
lo
siento
más
sigue
extrañando
And
my
bed,
I'm
sorry
the
most
keep
missing
Cada
noche
cálida
en
que
la
ropa
salía
sobrando
Every
warm
night
when
the
clothes
came
out
surplus
Incluso,
la
noche
pasada
te
recordé
Even,
last
night
I
reminded
you
Porque
estuve
a
punto
de
olvidarte
más
no
lo
logre
Because
I
was
about
to
forget
you
more
I
didn't
make
it
Otra
mujer
estuvo
en
mi
cama
y
cuando
la
toque
Another
woman
was
in
my
bed
and
when
I
touch
her
Me
di
cuenta
de
que
no
eras
tú
y
fue
cuando
desperté
I
realized
it
wasn't
you
and
that's
when
I
woke
up
Más
eh
recorrido
varias
partes
More
I
have
traveled
several
parts
Con
la
misma
ropa
del
día
en
que
te
conocí
In
the
same
clothes
from
the
day
I
met
you
Con
las
mismas
ganas
por
encontrarte
With
the
same
desire
to
find
you
Para
empezar
de
nuevo
y
evitar
los
errores
que
cometí
To
start
over
and
avoid
the
mistakes
I
made
Fue
por
ti
It
was
because
of
you
Te
juro
que
todo
fue
por
ti
I
swear
it
was
all
because
of
you
Porque
sé
que
por
nada
del
mundo
volverás
por
mi
Because
I
know
that
for
nothing
in
the
world
will
you
come
back
for
me
Aunque
tarde
decidí
Although
I
decided
late
No
volver
a
buscarte
para
irme
amándote
así...
Not
to
look
for
you
again
to
leave
loving
you
like
this...
Y
aunque
ya
no
volverás
And
even
though
you
won't
be
back
anymore
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
I
haven't
stopped
thinking
about
you
Mi
corazón
sigue
llorando
My
heart
is
still
crying
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
I
feel
like
something
is
dying
inside
of
me.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
And
though
you
won't
be
back
anymore
(though
you
won't
be
back)
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
I
haven't
stopped
thinking
about
you
(thinking
about
you)
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
My
heart
keeps
crying
(keeps
crying)
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
I
feel
like
something
is
dying
inside
of
me
(inside
of
me).
Y
aunque
ya
no
volverás
And
even
though
you
won't
be
back
anymore
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
I
haven't
stopped
thinking
about
you
Mi
corazón
sigue
llorando
My
heart
is
still
crying
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí.
I
feel
like
something
is
dying
inside
of
me.
Y
aunque
ya
no
volverás
(aunque
no
volverás)
And
though
you
won't
be
back
anymore
(though
you
won't
be
back)
No
eh
dejado
de
pensar
en
ti
(de
pensar
en
ti)
I
haven't
stopped
thinking
about
you
(thinking
about
you)
Mi
corazón
sigue
llorando
(sigue
llorando)
My
heart
keeps
crying
(keeps
crying)
Siento
que
algo
muere
dentro
de
mí
(dentro
de
mí).
I
feel
like
something
is
dying
inside
of
me
(inside
of
me).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.