Текст и перевод песни Neztor mvl feat. Paco Rdz - Como Paso
Como Paso
How Did It Happen?
¿Cómo
se
acabó,
este
amor?
How
did
this
love
end?
Cuando
cambiamos
los
"te
amo"
por
dolor,
dime
como
paso.
When
we
traded
"I
love
yous"
for
pain,
tell
me
how
it
happened.
¿Dime
como
paso?
Tell
me,
how
did
it
happen?
Rompistes
nuestras
cartas
y
así
todo
se
You
ripped
up
our
letters
and
that's
how
it
all
acabo
y
se
marchó
en
tu
maleta
mi
corazón
ended,
and
my
heart
left
in
your
suitcase.
No
entiendo
por
que
dijistes
adiós
I
don't
understand
why
you
said
goodbye.
Oye,
¿por
qué
te
alejas
de
mi?
Hey,
why
are
you
distancing
yourself
from
me?
Si
yo
todo
te
lo
di,al
menos
dime
tu
motivo
de
irte
así
como
así,
If
I
gave
you
everything,
at
least
tell
me
your
reason
for
leaving
like
this,
¿por
qué
no
entiendo?
dime
que
es
lo
que
te
falto,
why
I
don't
understand?
Tell
me
what
you
were
missing,
si
lo
tenias
todo
pero
veo
que
no
te
basto
y
no
te
lamentas.
if
you
had
everything
but
it
seems
it
wasn't
enough
for
you
and
you
don't
regret
it.
Pregúntate
como
estoy
yo,
inventas
cosas
para
no
ver
tu
error,
Ask
yourself
how
I
am,
you
invent
things
to
avoid
seeing
your
mistake,
intentas
ser
la
buena
en
la
relación
haciéndome
ver
mal
en
cualquier
you
try
to
be
the
good
one
in
the
relationship
making
me
look
bad
in
any
tema
de
conversación,
topic
of
conversation,
pero
hasta
lo
mas
cercano
a
ti
saben
que
estas
mal,
but
even
those
closest
to
you
know
you're
wrong,
trato
de
ser
cruel
como
tu
pero
no
puedo
ser
igual,
I
try
to
be
cruel
like
you
but
I
can't
be
the
same,
ami
no
se
me
da
eso
de
fingir
aunque
te
diga
que
no
duele
tu
partida
I'm
not
good
at
pretending
even
if
I
tell
you
that
your
departure
doesn't
hurt
se
que
si,
pero
que
va
aunque
duela
tengo
que
continuar,
I
know
it
does,
but
whatever,
even
if
it
hurts
I
have
to
move
on,
recuerda
bien
lo
que
hagas
se
puede
regresar
no
creo
que
el
remember
well
what
you
do
can
come
back,
I
don't
think
karma
lo
perdone,
espero
y
sufras
como
yo
cuando
alguien
me
menciones
karma
will
forgive
it,
I
hope
you
suffer
like
I
do
when
someone
mentions
me
¿Dime
como
paso?
Tell
me,
how
did
it
happen?
Rompistes
nuestras
cartas
y
así
todo
se
You
ripped
up
our
letters
and
that's
how
it
all
acabo
y
se
marchó
en
tu
maleta
mi
corazón
ended,
and
my
heart
left
in
your
suitcase.
No
entiendo
por
que
dijistes
adiós
I
don't
understand
why
you
said
goodbye.
Dime
a
donde
voy
yo,
dime
que
hago
con
el
amor
Tell
me
where
I
go,
tell
me
what
I
do
with
love
Si
era
tan
bonito
el
tu
y
yo,
pero
tu
ya
lo
escribes
con
otro
If
you
and
I
were
so
beautiful,
but
you
already
write
it
with
another
Espero
que
con
el
que
estas
te
consienta
lo
suficiente,
I
hope
the
one
you're
with
spoils
you
enough,
por
que
el
recuerdo
de
mi
nombre
siempre
lo
llevaras
siempre,
because
you'll
always
carry
the
memory
of
my
name
forever,
tatuado
en
lo
mas
solo
y
oscuro
de
tu
ser,
tattooed
in
the
loneliest
and
darkest
part
of
your
being,
el
único
que
te
quiso
y
no
por
tu
cuerpo
como
debe
de
ser,
the
only
one
who
loved
you
and
not
for
your
body
as
it
should
be,
ese
que
te
dio
tu
lugar
de
mujer,
the
one
who
gave
you
your
place
as
a
woman,
que
te
buscaba
por
tu
compañía
y
no
por
una
noche
de
placer
que
se
who
sought
you
out
for
your
company
and
not
for
a
night
of
pleasure
who
cared
preocupaba
si
estabas
enferma,
if
you
were
sick,
cumplí
todos
tus
sueños
y
hoy
seré
tu
pesadilla
cuando
duermas
I
fulfilled
all
your
dreams
and
today
I
will
be
your
nightmare
when
you
sleep
Por
que
cuando
te
pretendí
no
imagine
que
iba
a
sufrir
y
aunque
te
lo
Because
when
I
courted
you
I
didn't
imagine
that
I
would
suffer
and
even
though
I
daba
todo
no
gane
nada,
solo
perdí,
te
di
mi
tiempo,
te
di
mi
alma,
gave
you
everything
I
didn't
win
anything,
I
just
lost,
I
gave
you
my
time,
I
gave
you
my
soul,
mi
corazón
y
mi
ser,
y
de
la
nada
te
das
el
lujo
de
desaparecer,
my
heart
and
my
being,
and
out
of
nowhere
you
give
yourself
the
luxury
of
disappearing,
no
te
importo
si
yo
sufría
o
como
me
sentía,
si
me
dolía,
you
didn't
care
if
I
suffered
or
how
I
felt,
if
I
was
hurting,
si
comía
o
dormía
o
moría,
if
I
ate
or
slept
or
died,
seré
el
fantasma
que
atormente
tu
conciencia,
I
will
be
the
ghost
that
haunts
your
conscience,
con
el
tiempo
yo
estaré
mejor
y
tu
llorando
por
mi
ausencia
with
time
I
will
be
better
and
you
crying
for
my
absence
¿Cómo
se
acabado,
este
amor?
How
did
this
love
end?
Cuando
cambiamos
los
te
amos
por
dolor,
dime
como
paso.
When
we
traded
"I
love
yous"
for
pain,
tell
me
how
it
happened.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.