Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
alguna
vez
pierdes
la
sensatez
Если
вдруг
разум
покинет
тебя,
Te
abraza
el
frio
de
la
luna
Лунный
холод
обнимет
в
ночи,
Duele
lo
que
el
alma
guardaba
a
oscuras
Боль
души,
что
скрывала
во
тьме,
проступит.
Duerme
en
mi
regazo
Спи
на
моих
коленях,
Que
tus
dolores
coceré
Я
исцелю
твои
раны,
Búscame
entre
las
sombras
del
agua
Ищи
меня
в
тенях
водной
глади,
Que
te
arrullaré
Я
убаюкаю
тебя.
Déjame
curarte
los
dolores
Позволь
унять
твои
страданья,
Y
bailamos
juntos
con
la
noche
Будем
танцевать
с
ночью
вместе.
Suelta
la
oscuridad
Отпусти
тьму,
Que
no
te
nuble
el
amanecer
Чтоб
рассвет
не
скрылся
вдалеке,
Deja
sobrevolar
Дай
улететь,
Lo
que
piensas
que
te
hace
caer
Тоске,
что
тянет
тебя
ко
дну.
Y
abraza
el
frío
de
la
luna
Обними
холод
лунного
света,
Suelta
lo
que
tu
alma
guarda
a
oscuras
Отпусти
то,
что
душа
таит
во
мраке,
Y
empieza
a
renacer
del
fuego
И
возродись
из
огня,
Duerme
en
mi
regazo
Спи
на
моих
коленях,
Que
tus
dolores
coceré
Я
исцелю
твои
раны,
Búscame
entre
las
sombras
del
agua
Ищи
меня
в
тенях
водной
глади,
Que
te
arrullaré
Я
убаюкаю
тебя.
Déjame
curarte
los
dolores
Позволь
унять
твои
страданья,
Y
bailamos
juntos
con
la
noche
Будем
танцевать
с
ночью
вместе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mateo Cano Calderon, Vanessa Zuluaga Restrepo, Tomas Botero Castrillon, Juan Pablo Tobon Mazo, Sebastian De Aparicio De Los Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.