Текст и перевод песни Neïman - Tu me rends fou (feat. ND Fepro) - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu me rends fou (feat. ND Fepro) - Radio Edit
Ты сводишь меня с ума (feat. ND Fepro) - Radio Edit
Njano
Raavo
Irulu
Neenthi
Vannu...
Спустившись
с
радуги,
ты
пришла...
Aarum
Kaana
Akale
Kathu
Ninnu
В
тайне
ото
всех,
одна
Oru
Kaattayi
Mazhayaayi
Kilivathilil
Vannu
Как
ветер,
игриво,
в
мой
сад
вошла
Chare...
Enne
Kanparkkuvan...
Дорогая...
Чтобы
увидеть
меня...
Kannane
Karimukilaparane...
С
глазами,
черными
как
ночь...
Madhuramruthu
Muraleerava
Сладкий
нектар
твоих
слов
Mazhaye
Anayume.
Как
дождь,
опьяняет
меня.
Kannane...
Karimukilamarane...
С
глазами,
черными
как
ночь...
Madhuramruthu
Muraleedhara
Neelambujanayane...
Сладкий
нектар
твоих
слов,
о,
голубоглазая
моя...
Njano
Raavo
Irulu
Neenthi
Vannu...
Спустившись
с
радуги,
ты
пришла...
Aarum
Kaana
Akale
Kathu
Ninnu
В
тайне
ото
всех,
одна
Pulariyil
Puthuvelin
В
утренней
росе
Kudanivarana
Kasavanayana
С
глазами,
как
у
оленя
Iravinu
Kodimazhayil
В
ночном,
звездном
дожде
Valayilakunna
Chiriviriyana
С
улыбкой,
как
солнечный
свет
Orumukha
Aruvipolave
Подобно
водопаду,
шепчущему
Janalidayiloodave...
У
моего
окна...
Oru
Nokkayi
Njan
Kandu...
Я
увидел
птицу...
Athilozhuki
Marayum
Затерянную
в
ее
красоте
Azhakil
Vivashanaayi
Njaan...
Покоренный
твоей
красотой,
я...
Mukilaayi
Njan
Как
облако,
я
Kannane...
Karimukilamarane...
С
глазами,
черными
как
ночь...
Madhuramruthu
Muraleedhara
Сладкий
нектар
твоих
слов
Mazhaye
Anayume...
Как
дождь,
опьяняет
меня...
Njano
Raavo
Irulu
Neenthi
Vannu...
Спустившись
с
радуги,
ты
пришла...
Aarum
Kaana
Akale
Kathu
Ninnu
В
тайне
ото
всех,
одна
Karimbinu
Madhu
Nirayum
Мёд,
капающий
с
мангового
дерева
Thinavilayana
Manamunarunna
Опьяняет
мой
разум
Chithariya
Mula
Arikil
У
основания
бамбукового
дерева
Kili
Anayana
Sworamuyarana
Твой
голос,
словно
песня
попугая
Palakuri
Njanlanjitha...
Я,
как
бабочка,
прилетел...
Ho...
Marayuvathengu
Nee
О...
Ты,
как
цветок
манго
Oru
Janmam
Polaakave...
Не
одна
жизнь,
а
много...
Pala
Vazhikal
Thiriyumini
Ivide
Много
путей
мы
пройдем
здесь
Ee
Njan
Kanalaayi
Njaan
Я
не
могу
тебя
не
видеть
Kannane...
Karimukilamarane...
С
глазами,
черными
как
ночь...
Madhuramruthu
Muraleedhara
Neelambujanayane...
Сладкий
нектар
твоих
слов,
о,
голубоглазая
моя...
Njano
Raavo
Irulu
Neenthi
Vannu...
Спустившись
с
радуги,
ты
пришла...
Aarum
Kaana
Akale
Kathu
Ninnu
В
тайне
ото
всех,
одна
Oru
Kaattayi
Mazhayaayi
Kilivathilil
Vannu
Как
ветер,
игриво,
в
мой
сад
вошла
Chare...
Enne
Kanparkkuvan...
Дорогая...
Чтобы
увидеть
меня...
Kannane
Karimukilaparane...
С
глазами,
черными
как
ночь...
Madhuramruthu
Muraleerava
Сладкий
нектар
твоих
слов
Mazhaye
Anayume.
Как
дождь,
опьяняет
меня.
Kannane...
Karimukilamarane...
С
глазами,
черными
как
ночь...
Madhuramruthu
Muraleedhara
Neelambujanayane...
Сладкий
нектар
твоих
слов,
о,
голубоглазая
моя...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederic Goualard, Joost Jellema, Malik Chati, Raymond Sibe, David Ngala-mulume
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.