Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
garip
dünyada
derdin
elinden
Ein
Fremder
in
der
Welt,
durch
die
Hand
des
Leids,
Derdim
zehirini
içmiş
gidiyor
trank
das
Gift
seines
Kummers
und
geht
dahin.
Ah
ne
çare
ki
gidememiş
yolundan
Ach,
was
nützt
es,
dass
er
seinen
Weg
nicht
verlassen
konnte,
Kaybetmiş
yolunu
şaşmış
gidiyor
hat
seinen
Weg
verloren,
ist
verwirrt
und
geht
dahin.
Kim
anlar
ki
gariplerin
halinden
Wer
versteht
schon
die
Lage
der
Fremden,
Kim
dutar
ki
düşenlerin
elinden
wer
hält
schon
die
Hand
der
Gefallenen?
Ah
o
zalım
feleğin
acı
acı
zulmünden
Ach,
durch
die
bittere,
bittere
Grausamkeit
des
unbarmherzigen
Schicksals
Diyardan
diyara
geçmiş
gidiyor
ist
er
von
Land
zu
Land
gezogen
und
geht
dahin.
Derdin
zehirini
içirdi
felek
Das
Schicksal
ließ
ihn
das
Gift
des
Kummers
trinken,
Diyardan
diyara
geçirdi
felek
Das
Schicksal
ließ
ihn
von
Land
zu
Land
ziehen,
Hangi
dala
konsa
uçurdu
felek
auf
welchen
Ast
er
sich
auch
setzte,
ließ
es
ihn
auffliegen,
Garip
bir
kuş
gibi
uçmuş
gidiyor
wie
ein
einsamer
Vogel
ist
er
davon
geflogen,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neset Ertas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.