Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Güzel Ne Edeceksin
What Will You Do with This Treasure
Bahcadan
aşıyo,
ayvanın
dalı
A
branch
of
quince,
reaching
over
the
garden
wall
Yüzüme
dokandı,
yazmanın
alı
Your
scarf's
pattern
brushes
across
my
face
Güzel
nideceksin,
of
bu
kadar
malı?
My
beauty,
what
will
you
do
with
all
these
possessions?
İşte
görünüyor,
dünyanın
halı,
halı
Here
it
is,
the
world's
carpet,
spread
out
before
you
Güzel
nedeceksin,
of
bu
kadar
malı?
My
beauty,
what
will
you
do
with
all
these
possessions?
İşte
görünüyor,
dünyanın
halı,
halı
Here
it
is,
the
world's
carpet,
spread
out
before
you
Karadır
gözleri,
sürmeli
daim
Your
eyes
are
dark,
always
kohl-lined
El
ele
verip
değmeli
daim
We
should
hold
hands
and
meet
Fırsat
elde
iken,
of
sarmadım
yâri
While
I
had
the
chance,
I
didn't
embrace
my
love
Öldürmeli
beni,
dövmeli
daim
She
should
have
killed
me,
beaten
me
Fırsat
elde
iken,
of
sarmadım
yâri
While
I
had
the
chance,
I
didn't
embrace
my
love
Beni
öldürmeli,
dövmeli
daim
She
should
have
killed
me,
beaten
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.