Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanık Kerem
Der brennende Kerem
Seyretsem
de
yâri
gerçek
göremem
Auch
wenn
ich
die
Geliebte
betrachte,
kann
ich
sie
nicht
wirklich
sehen
Dutuşup
aşkınan
kül
olmayınca,
ey
Wenn
ich
nicht
in
Liebe
entflamme
und
zu
Asche
werde,
ey
İstesem
de
yâre
doğru
varamam,
ey
Auch
wenn
ich
will,
kann
ich
zur
Geliebten
nicht
gelangen,
ey
Gönülden
gönüle
yol
olmayınca
Wenn
es
keinen
Weg
von
Herz
zu
Herz
gibt
İstesem
de
yâre
doğru
varamam,
ey
Auch
wenn
ich
will,
kann
ich
zur
Geliebten
nicht
gelangen,
ey
Gönülden
gönüle
yol
olmayınca
Wenn
es
keinen
Weg
von
Herz
zu
Herz
gibt
Hasretin
çeksem
de
sevdası
hoştur
Auch
wenn
ich
ihre
Sehnsucht
erleide,
ist
ihre
Liebe
süß
Gözeli
gösteren
göz
ile
gaştır,
ey
Was
die
Schöne
zeigt,
sind
Auge
und
Braue,
ey
Sevdası
olmayan
yürekler
boştur,
vay
Herzen
ohne
Liebe
sind
leer,
weh
Yârin
aşkıyınan
dol'
olmayınca
Wenn
sie
nicht
mit
der
Liebe
der
Geliebten
gefüllt
sind
Sevdası
olmayan
yürekler
boştur,
ey
Herzen
ohne
Liebe
sind
leer,
ey
Yârin
aşkıyınan
dol'
olmayınca
Wenn
sie
nicht
mit
der
Liebe
der
Geliebten
gefüllt
sind
Kerem
der
ki,
"Dağ
üstüne
dağ
olmaz
Kerem
sagt:
„Berg
auf
Berg
gibt
es
nicht
Ah
çekenin
yüreğinde
yağ
olmaz,
ey"
Im
Herzen
des
Seufzenden
gibt
es
kein
Fett
(keine
Kraft),
ey“
Elin
kızı
gelip
sana
yar
olmaz,
ey
Die
Tochter
eines
Fremden
kommt
nicht
und
wird
deine
Geliebte,
ey
Varıp
gapısına
kul
olmayınca
Wenn
du
nicht
zu
ihrer
Tür
gehst
und
ihr
Diener
wirst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aşık Kerem, Muharrem Ertas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.