Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bí Mật Của Hạnh Phúc (Feat. Đông Nhi)
Das Geheimnis des Glücks (Feat. Đông Nhi)
Sớm
thức
giấc
thấy
sao
bồi
hồi,
ôi
tim
ta
đã
yêu
thật
rồi
Früh
erwacht,
fühle
mich
so
aufgeregt,
oh
mein
Herz
hat
sich
wirklich
verliebt
Có
nỗi
nhớ
dâng
lên
cồn
cào,
yêu
là
như
thế
sao
Eine
Sehnsucht
steigt
auf,
unruhig,
ist
das
die
Liebe?
Khẽ
nhắm
mắt
lãng
du
bềnh
bồng,
mang
tim
ta
đến
nơi
tình
hồng
Schließe
sanft
die
Augen,
schwebe
umher,
trage
mein
Herz
zum
Ort
der
rosaroten
Liebe
Hỡi
những
chiếc
hôn
kia
nồng
nàn
xin
đừng
trôi
qua
mau.
Oh,
diese
leidenschaftlichen
Küsse,
bitte
vergeht
nicht
so
schnell.
Anh
sẽ
không
u
sầu
khi
đời
anh
có
em
Ich
werde
nicht
traurig
sein,
wenn
ich
dich
in
meinem
Leben
habe
Ta
sống
trong
tiếng
cười
khi
cùng
đi
bên
nhau
người
ơi.
Wir
leben
im
Lachen,
wenn
wir
zusammen
gehen,
meine
Liebe.
Dường
như
lung
linh
trong
nắng
dáng
ai
đang
nô
đùa
ngoài
sân
Es
scheint,
als
würde
im
Sonnenschein
deine
Gestalt
funkelnd
draußen
spielen
Dường
như
vu
vơ
trong
gió,
gió
chợt
nói
với
anh
điều
chi
Es
scheint,
als
flüstere
der
Wind
mir
etwas
Zielloses
zu
Rằng
mây
sẽ
đưa
đôi
ta
bay
vào
trời
xanh.
Dass
die
Wolken
uns
beide
in
den
blauen
Himmel
tragen
werden.
Này
em
yêu
ơi
có
biết
trái
tim
anh
sẽ
chẳng
đổi
thay
Hey
meine
Liebste,
weißt
du,
mein
Herz
wird
sich
niemals
ändern
Và
em
yêu
ơi
hãy
đến
cho
vòng
tay
ấm
thêm
mỗi
ngày
Und
meine
Liebste,
komm,
damit
die
Umarmung
jeden
Tag
wärmer
wird
Cùng
anh
đắp
xây
nên
bao
câu
chuyện
thần
tiên
chỉ
anh
và
em.
Baue
mit
mir
viele
Märchen
auf,
nur
für
dich
und
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.