Ngô Kiến Huy - Làm Sao Để Thương - перевод текста песни на немецкий

Làm Sao Để Thương - Ngo Kien Huyперевод на немецкий




Làm Sao Để Thương
Wie man liebt
Bài hát: Làm Sao Để Thương
Lied: Wie man liebt
Ca sĩ: Ngô Kiến Huy
Sänger: Ngô Kiến Huy
Thương!
Lieben!
Làm sao thương
Was bedeutet lieben?
anh chia sớt với em
Es ist, wenn ich mit dir teile
Qua từng nỗi buồn
Durch jeden Kummer
Thương!
Lieben!
Làm sao thương
Was bedeutet lieben?
anh nâng đỡ em
Es ist, wenn ich dich stütze
Qua bóng đêm lạc hướng
Durch die Dunkelheit, wenn du dich verirrst
Thương!
Lieben!
Làm sao thương
Was bedeutet lieben?
anh vun đắp cho em
Es ist, wenn ich für dich erfülle
Bao điều mong muốn
All die Dinge, die du dir wünschst
Cứ bước qua ngày tháng
Wenn die Zeit vergeht
Nếm biết bao sầu đắng
Und du so viel bitteren Kummer erlebst
Sẽ biết hay không
Wirst du wissen, ob es da ist oder nicht
Một người rất thương
Jemand, der dich sehr liebt
Anh thương em
Ich liebe dich
Không giống như bao người
Nicht wie so viele andere
Ngọt ngào ngàn muôn câu nói
Mit tausenden süßen Worten
êm tai luôn khiến em vui cười
Die dein Ohr umschmeicheln und dich immer zum Lachen bringen
Anh gây cho nước mắt em rơi hoài
Ich bringe dich oft zum Weinen
lời thật tâm anh nói
Wegen der ehrlichen Worte, die ich sage
Làm em nhức nhối
Die dich verletzen
Anh thương em
Ich liebe dich
Không thiết tha bên ngoài
Nicht nach außen hin zur Schau gestellt
chỉ lặng thầm che giấu
Sondern nur still verborgen
Trong nơi sâu kín con tim này
In der tiefsten Stelle dieses Herzens
Anh mong em qua hết đêm u hoài
Ich wünsche, du überstehst die trüben Nächte
Cho những cơn đau dài
Dass die langen Schmerzen
Vơi bớt đi trong ngày mai
Morgen weniger werden
Thương
Lieben
Làm sao để thương
Wie soll man lieben
Một khi anh thấy con tim
Wenn ich mein Herz fühle
Mỏi mệt lắm rồi
Sehr müde ist
Thương
Lieben
Làm sao để thương
Wie soll man lieben
Một khi anh thấy tương lai
Wenn ich die Zukunft sehe
Quá xa tầm với
Zu weit außer Reichweite
Thương
Lieben
Làm sao để thương
Wie soll man lieben
Một trong hai đứa chúng ta
Wenn einer von uns beiden
Không về chung lối
Nicht mehr den gleichen Weg geht
Trách móc nhau lời nói
Sich gegenseitig mit Worten Vorwürfe machen
Cứ trút thêm hờn dỗi
Nur noch Groll hinzufügen
Nếu lỡ xa nhau
Wenn wir uns doch trennen sollten
Cũng đành thế thôi
Muss es wohl so sein
Anh thương em
Ich liebe dich
Không giống như bao người
Nicht wie so viele andere
Ngọt ngào ngàn muôn câu nói
Mit tausenden süßen Worten
êm tai luôn khiến em vui cười
Die dein Ohr umschmeicheln und dich immer zum Lachen bringen
Anh gây cho nước mắt em rơi hoài
Ich bringe dich oft zum Weinen
lời thật tâm anh nói
Wegen der ehrlichen Worte, die ich sage
Làm em nhức nhối
Die dich verletzen
Anh thương em
Ich liebe dich
Không thiết tha bên ngoài
Nicht nach außen hin zur Schau gestellt
chỉ lặng thầm che giấu
Sondern nur still verborgen
Trong nơi sâu kín con tim này
In der tiefsten Stelle dieses Herzens
Anh mong em qua hết đêm u hoài
Ich wünsche, du überstehst die trüben Nächte
Cho những cơn đau dài
Dass die langen Schmerzen
Vơi bớt đi trong ngày mai
Morgen weniger werden
Anh thương em
Ich liebe dich
Không giống như bao người
Nicht wie so viele andere
Ngọt ngào ngàn muôn câu nói
Mit tausenden süßen Worten
êm tai luôn khiến em vui cười
Die dein Ohr umschmeicheln und dich immer zum Lachen bringen
Anh gây cho nước mắt em rơi hoài
Ich bringe dich oft zum Weinen
lời thật tâm anh nói
Wegen der ehrlichen Worte, die ich sage
Làm em nhức nhối
Die dich verletzen
Anh thương em
Ich liebe dich
Không thiết tha bên ngoài
Nicht nach außen hin zur Schau gestellt
chỉ lặng thầm che giấu
Sondern nur still verborgen
Trong nơi sâu kín
In der tiefsten Stelle
Con tim... này
Dieses Herzens...
Anh mong em qua hết đêm u hoài
Ich wünsche, du überstehst die trüben Nächte
Cho những cơn đau dài
Dass die langen Schmerzen
Vơi bớt đi trong
Weniger werden im
Ngày mai
Morgen





Авторы: Thinhthai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.