Ngô Kiến Huy - Lạc Giữa Nhân Gian - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ngô Kiến Huy - Lạc Giữa Nhân Gian




Lạc Giữa Nhân Gian
Затерянный среди людей
Ngoảnh mặt về phía cuối con đường ta đã qua
Оглядываюсь назад, на конец пути, что мы прошли вместе,
Hoa rơi cho nỗi buồn tả tơi
Лепестки падают, словно моя печаль разрывается на куски.
Ngày nào đôi chúng ta vẫn mộng rất nhiều
Когда-то мы оба так много мечтали,
nay mỗi đứa đã ôm riêng mình những điều
А теперь каждый из нас хранит свои собственные мысли.
Trong đôi mắt ấy cố giữ muôn vạn niềm đau
В твоих глазах я вижу, как ты пытаешься сдержать тысячи болей,
Trong con tim nay đã khô cạn
В моем сердце теперь пустота и сухость.
Con sông bên kia nước mắt phải không?
Река на той стороне это ведь слезы, не так ли?
Để bao cơn quá khứ
Оставляя все наши мечты в прошлом.
Lạc về đâu bao giấc
Куда завели меня эти мечты?
Cho đời những tối tăm khói sương mờ
Оставив жизнь во тьме, окутанной туманом,
Vầng trăng kia buồn tận
Луна такая бесконечно печальная,
Giấu đi rồi nụ cười hôm qua
Скрывая улыбку вчерашнего дня.
Tình mong manh kiếp sau
Хрупкая любовь, даже в следующей жизни,
Mong gặp nhau nối duyên vẫn ban đầu
Надеюсь, мы встретимся и снова свяжем наши судьбы,
nơi đây người bước đi
Даже если ты уйдешь отсюда,
Chốn nhân gian đời sầu bi
Этот мир останется местом печали.
Ngoảnh mặt về phía cuối con đường ta đã qua
Оглядываюсь назад, на конец пути, что мы прошли вместе,
Hoa rơi cho nỗi buồn tả tơi
Лепестки падают, словно моя печаль разрывается на куски.
Ngày nào đôi chúng ta vẫn mộng rất nhiều
Когда-то мы оба так много мечтали,
nay mỗi đứa đã ôm riêng mình những điều
А теперь каждый из нас хранит свои собственные мысли.
Trong đôi mắt ấy cố giữ muôn vạn niềm đau
В твоих глазах я вижу, как ты пытаешься сдержать тысячи болей,
Trong con tim nay đã khô cạn
В моем сердце теперь пустота и сухость.
Con sông bên kia nước mắt phải không?
Река на той стороне это ведь слезы, не так ли?
Để bao cơn quá khứ
Оставляя все наши мечты в прошлом.
Lạc về đâu bao giấc
Куда завели меня эти мечты?
Cho đời những tối tăm khói sương mờ
Оставив жизнь во тьме, окутанной туманом,
Vầng trăng kia buồn tận
Луна такая бесконечно печальная,
Giấu đi rồi nụ cười hôm qua
Скрывая улыбку вчерашнего дня.
Tình mong manh kiếp sau
Хрупкая любовь, даже в следующей жизни,
Mong gặp nhau nối duyên vẫn ban đầu
Надеюсь, мы встретимся и снова свяжем наши судьбы,
nơi đây người bước đi
Даже если ты уйдешь отсюда,
Chốn nhân gian đời sầu bi
Этот мир останется местом печали.





Авторы: Uyenphuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.