Ngô Kiến Huy - Mua Sao Bang - перевод текста песни на немецкий

Mua Sao Bang - Ngo Kien Huyперевод на немецкий




Mua Sao Bang
Sternschnuppe
Buổi sáng bình yên anh em đùa vui
Ein friedlicher Morgen, du und ich scherzen
Hồn nhiên say đắm trong khung trời
Unschuldig verliebt unter diesem Himmel
Màu nắng chiếu sáng lên đôi môi son hồng
Das Sonnenlicht scheint auf deine roten Lippen
Mùi thơm ngây ngất lòng anh
Dein süßer Duft berauscht mein Herz
đôi khi ta hờn ghen vu
Manchmal sind wir grundlos eifersüchtig
yêu em nên nhỏ nhen giận hờn
Weil ich dich liebe, werde ich kleinlich und zornig
Nhưng đến khi xa rồi
Aber wenn wir getrennt sind
Thì anh chỉ còn lại ngôi sao băng
Dann bleibt mir nur eine Sternschnuppe
Dẫu trời khô nắng cháy, dẫu trời mưa gió rét
Ob der Himmel trocken und heiß ist, ob es regnet und stürmt
Anh vẫn mong, vẫn em bên cạnh
Ich hoffe immer noch, träume immer noch davon, dich an meiner Seite zu haben
Tình thế khi giận nhau nhớ nhau gấp trăm lần hơn
So ist die Liebe, wenn wir streiten, vermissen wir uns hundertmal mehr
Thôi từ đây mãi mãi không rời xa nữa nhé
Lass uns von nun an niemals mehr trennen, okay?
Ta hãy ngồi tựa kề vai đếm sao trên trời
Lass uns Schulter an Schulter sitzen und die Sterne am Himmel zählen
Lời yêu thương gửi đến em trong nụ hôn
Worte der Liebe sende ich dir in einem Kuss
Dẫu trời nắng, dẫu trời mưa
Ob Sonnenschein, ob Regen
Luôn bên nhau, luôn bên nhau như ngày xưa
Immer zusammen, immer zusammen wie früher
Không giận nhau nữa, không hờn nhau nữa
Nicht mehr streiten, nicht mehr zürnen
Thương biết mấy, yêu biết mấy, biết nói sao cho vừa
So viel Zuneigung, so viel Liebe, wie sagt man es nur
Luôn bên nhau từ đây em nhé
Immer zusammen von nun an, Liebling, ja?
Không xa nhau từ đây em nhé
Nicht mehr getrennt von nun an, Liebling, ja?
Tựa sát vào nhau cùng ngắm ánh sao
Nah aneinander gelehnt die Sterne betrachten
ước tình ta sẽ được bay cao
Und wünschen, dass unsere Liebe hochfliegt
Buổi sáng bình yên anh em đùa vui
Ein friedlicher Morgen, du und ich scherzen
Hồn nhiên say đắm trong khung trời
Unschuldig verliebt unter diesem Himmel
Màu nắng chiếu sáng lên đôi môi son hồng
Das Sonnenlicht scheint auf deine roten Lippen
Mùi thơm ngây ngất lòng anh
Dein süßer Duft berauscht mein Herz
đôi khi ta hờn ghen vu
Manchmal sind wir grundlos eifersüchtig
yêu em nên nhỏ nhen giận hờn
Weil ich dich liebe, werde ich kleinlich und zornig
Nhưng đến khi xa rồi
Aber wenn wir getrennt sind
Thì anh chỉ còn lại ngôi sao băng
Dann bleibt mir nur eine Sternschnuppe
Dẫu trời khô nắng cháy, dẫu trời mưa gió rét
Ob der Himmel trocken und heiß ist, ob es regnet und stürmt
Anh vẫn mong, vẫn em bên cạnh
Ich hoffe immer noch, träume immer noch davon, dich an meiner Seite zu haben
Tình thế khi giận nhau nhớ nhau gấp trăm lần hơn
So ist die Liebe, wenn wir streiten, vermissen wir uns hundertmal mehr
Thôi từ đây mãi mãi không rời xa nữa nhé
Lass uns von nun an niemals mehr trennen, okay?
Ta hãy ngồi tựa kề vai đếm sao trên trời
Lass uns Schulter an Schulter sitzen und die Sterne am Himmel zählen
Lời yêu thương gửi đến em trong nụ hôn
Worte der Liebe sende ich dir in einem Kuss
Từng ngày dài thật buồn trôi qua nhớ em
Jeder lange, traurige Tag vergeht, ich vermisse dich
Mình anh đơn nơi đây ngắm sao, oh oh
Ich bin allein und einsam hier, schaue die Sterne an, oh oh
Vẫn mong em từng ngày, oh oh
Wünsche mir jeden Tag, dich hier zu haben, oh oh
nhớ nhau, nhớ nhau
Es ist das Vermissen, es ist das Vermissen
Thôi từ đây mãi mãi không rời xa nữa nhé
Lass uns von nun an niemals mehr trennen, okay?
Ta hãy ngồi tựa kề vai đếm sao trên trời
Lass uns Schulter an Schulter sitzen und die Sterne am Himmel zählen
Lời yêu thương gửi đến em trong nụ hôn
Worte der Liebe sende ich dir in einem Kuss
Dẫu trời nắng, dẫu trời mưa
Ob Sonnenschein, ob Regen
Luôn bên nhau, luôn bên nhau như ngày xưa
Immer zusammen, immer zusammen wie früher
Không giận nhau nữa, không hờn nhau nữa
Nicht mehr streiten, nicht mehr zürnen
Thương biết mấy, yêu biết mấy, biết nói sao cho vừa
So viel Zuneigung, so viel Liebe, wie sagt man es nur
Luôn bên nhau từ đây em nhé
Immer zusammen von nun an, Liebling, ja?
Không xa nhau từ đây em nhé
Nicht mehr getrennt von nun an, Liebling, ja?
Tựa sát vào nhau cùng ngắm ánh sao
Nah aneinander gelehnt die Sterne betrachten
ước tình ta sẽ được bay cao
Und wünschen, dass unsere Liebe hochfliegt





Авторы: Khangminh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.