Ngô Kiến Huy - Quay Lại Lại Yêu - перевод текста песни на немецкий

Quay Lại Lại Yêu - Ngo Kien Huyперевод на немецкий




Quay Lại Lại Yêu
Kehre zurück und liebe erneut
Sau bao ngày xa cách,
Nach so vielen Tagen der Trennung,
Em bỗng hỏi anh
fragst du mich plötzlich,
Giờ sống thế nào?
Wie ich lebe.
Đã nào chưa?
Ob ich schon eine andere habe?
Nếu như chưa,
Falls nicht,
Tại sao tin nhắn không trả lời?
warum antworte ich nicht auf deine Nachricht?
Chỉ dòng tin nhắn nhất thời
Es ist nur eine flüchtige Nachricht,
Hỏi thăm chứ không phải em nhớ anh
eine kleine Frage, kein Zeichen, dass du mich vermisst.
Tình cảm thì làm sao phải để dành
Gefühle sollte man nicht aufsparen,
Gặp lại nhau đi
Lass uns wiedersehen,
Trước khi chẳng quay lại được nữa
bevor es zu spät ist.
Đừng cớ bên ai
Geh nicht grundlos zu einem anderen,
Khi cả hai đang gặp phải những trở ngại
wenn wir beide doch noch Hindernisse überwinden müssen.
hãy quay đầu lại biết đâu ta lại yêu
Dreh dich lieber um, wer weiß, vielleicht verlieben wir uns neu.
Tình yêu ấy chất chứa tất cả cay đắng
Diese Liebe trägt all den Schmerz in sich,
Hạnh phúc mình đã trải qua
und das Glück, das wir schon teilten.
Giờ sao cũng cách vượt qua
Was auch kommt, wir finden einen Weg.
Vậy ai nỡ cách xa?
Wer könnte da Abstand ertragen?
Đừng dùng những tâm riêng
Verwende nicht deine eigenen Zweifel,
để áp đặt người mình vốn thương
um die zu beschuldigen, die du liebst.
Đừng giận hờn
Sei nicht grundlos gekränkt,
Khiến tình yêu bất thường
sonst wird unsere Liebe unnatürlich.
Còn yêu nhau sao không quay lại
Wenn wir uns lieben, warum kehren wir nicht zurück?
Lại hỏi làm sao để tim hết đau
Warum fragen, wie der Schmerz vergeht?
Thì cứ quay hướng mắt về nhau,
Dreh dich einfach um, sieh mich an,
Từ vạch xuất phát nói câu... yêu nhau
und beim Neuanfang sag einfach... ich liebe dich.
Mình đâu biết trước
Wir wussten nicht,
Cạnh người nào yêu ai đâu
wer an unserer Seite sein würde.
Càng đâu biết trước
Wir wussten nicht,
tương lai mình chọn thương ai
wen wir in Zukunft lieben würden.
giờ thì chuyện ai sai,
Und jetzt… was bringt es,
Ai đúng với chúng ta nghĩa
zu fragen, wer Recht oder Unrecht hat?
Còn duyên còn quý bỏ đi được
Solange die Liebe da ist, warum sollte man gehen?
Chỉ dòng tin nhắn nhất thời
Es ist nur eine flüchtige Nachricht,
Hỏi thăm chứ không phải em nhớ anh
eine kleine Frage, kein Zeichen, dass du mich vermisst.
Tình cảm thì làm sao phải để dành
Gefühle sollte man nicht aufsparen,
Gặp lại nhau đi
Lass uns wiedersehen,
Trước khi chẳng quay lại được nữa
bevor es zu spät ist.
Đừng cớ bên ai
Geh nicht grundlos zu einem anderen,
Khi cả hai đang gặp phải những trở ngại
wenn wir beide doch noch Hindernisse überwinden müssen.
hãy quay đầu lại biết đâu ta lại yêu
Dreh dich lieber um, wer weiß, vielleicht verlieben wir uns neu.
Tình yêu ấy chất chứa tất cả cay đắng
Diese Liebe trägt all den Schmerz in sich,
Hạnh phúc mình đã trải qua
und das Glück, das wir schon teilten.
Giờ sao cũng cách vượt qua
Was auch kommt, wir finden einen Weg.
Vậy ai nỡ cách xa?
Wer könnte da Abstand ertragen?
Đừng dùng những tâm riêng
Verwende nicht deine eigenen Zweifel,
để áp đặt người mình vốn thương
um die zu beschuldigen, die du liebst.
Đừng giận hờn
Sei nicht grundlos gekränkt,
Khiến tình yêu bất thường
sonst wird unsere Liebe unnatürlich.
Còn yêu nhau sao không quay lại
Wenn wir uns lieben, warum kehren wir nicht zurück?
Lại hỏi làm sao để tim hết đau
Warum fragen, wie der Schmerz vergeht?
Thì cứ quay hướng mắt về nhau,
Dreh dich einfach um, sieh mich an,
Từ vạch xuất phát nói câu... yêu nhau
und beim Neuanfang sag einfach... ich liebe dich.
Khi yêu nhau thì chẳng thể quên nhau dễ đâu
Wenn man liebt, kann man sich nicht einfach vergessen,
Bỏ đằng sau tất cả ta làm lại nhé
Lass uns alles hinter uns lassen und neu anfangen.
Đừng cớ bên ai
Geh nicht grundlos zu einem anderen,
Khi cả hai đang gặp phải những trở ngại
wenn wir beide doch noch Hindernisse überwinden müssen.
hãy quay đầu lại biết đâu ta lại yêu
Dreh dich lieber um, wer weiß, vielleicht verlieben wir uns neu.
Tình yêu ấy chất chứa tất cả cay đắng
Diese Liebe trägt all den Schmerz in sich,
Hạnh phúc mình đã trải qua
und das Glück, das wir schon teilten.
Giờ sao cũng cách vượt qua
Was auch kommt, wir finden einen Weg.
Vậy ai nỡ cách xa?
Wer könnte da Abstand ertragen?
Thế ta quyết đi hết em nhé
Lass uns zusammen weitergehen,
Vẫn còn xa đừng bỏ anh thế
Es ist noch weit, verlass mich nicht.
Chúng ta sẽ bỏ qua hết
Wir werden alles hinter uns lassen,
Quay về
und zurückkehren.





Авторы: Ngo Kien Huy, Vuong Anh Tu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.