Ngo Quoc Linh - Người Tình Không Đến - перевод текста песни на немецкий

Người Tình Không Đến - Ngo Quoc Linhперевод на немецкий




Người Tình Không Đến
Der Geliebte kommt nicht
Tôi quen biết anh giữa một đêm thật tình cờ
Ich traf dich zufällig in einer Nacht am Bahnhof
Sân ga vắng thưa người ngoài kia vẫn mưa rơi
Der Bahnsteig war leer und draußen regnete es noch
Tình chưa thành lời ngại tình còn gian dối
Die Liebe blieb unausgesprochen, aus Angst vor Täuschung
ta đã quen nhau cho nhau phút hẹn đầu
Und wir lernten uns kennen und versprachen uns ein Wiedersehen
Còi tàu ngân vang màn đêm thật hãi hùng
Die Zugpfeife durchschnitt die Nacht, so schrecklich und laut
Bên nhau phút giây này sợ ngày mai cách xa nhau
Diese gemeinsamen Sekunden, doch morgen sind wir schon weit
Sợ câu tạ từ, sợ đường tình chia hai lối
Ich fürchte das Abschiednehmen, das Auseinandergehen
tôi chỉ xin anh nếu yêu mình yêu thật lòng
Und ich bitte dich nur: Wenn du liebst, dann liebe wahrhaftig
Chuyện yêu đương thương thương nhớ lạ thường
Die Liebe ist seltsam, voll Sehnsucht und Schmerz
Đường tôi về đêm nay gió khuya lạnh buốt đôi vai
Mein Weg nach Hause, der Nachtwind kalt auf meinen Schultern
Ánh đèn gục buồn đơn càng rét mướt
Die Laternen erlöschen, die Einsamkeit wird noch kälter
Nhớ người thật nhiều đành gọi thầm tên thôi
Ich vermisse dich so sehr, doch ich flüstere nur deinen Namen
Tôi theo lối xưa đến tận nơi mình hẹn
Ich gehe den alten Weg zu unserem Treffpunkt zurück
Hôm nay phố đông người ngại ngùng tôi đứng trông anh
Heute ist die Straße voll, schüchtern warte ich auf dich
Đợi qua từng giờ lòng bồi hồi càng xao xuyến
Stunde um Stunde, mein Herz wird unruhiger
tôi thấy bâng khuâng lòng đơn lẫn thẹn thùng
Und ich fühle mich verloren, einsam und verlegen
Trở lại sân ga đón tàu tôi về một mình
Zurück am Bahnhof, allein nehme ich den Zug
Bao nhiêu phút giây đầu đành gửi theo nước trôi mau
All die schönen Momente treiben fort mit dem Strom
Tình yêu mộng thành bọt bèo vào mây khói
Die Liebe war ein Traum, nun zerronnen wie Schaum
Tàu đêm vẫn âm u người tình vào thiên thu
Der Nachtzug fährt dunkel, und du bist für immer fort
Chuyện yêu đương thương thương nhớ lạ thường
Die Liebe ist seltsam, voll Sehnsucht und Schmerz
Đường tôi về đêm nay gió khuya lạnh buốt đôi vai
Mein Weg nach Hause, der Nachtwind kalt auf meinen Schultern
Ánh đèn gục buồn đơn càng rét mướt
Die Laternen erlöschen, die Einsamkeit wird noch kälter
Nhớ người thật nhiều đành gọi thầm tên thôi
Ich vermisse dich so sehr, doch ich flüstere nur deinen Namen
Tôi theo lối xưa đến tận nơi mình hẹn
Ich gehe den alten Weg zu unserem Treffpunkt zurück
Hôm nay phố đông người ngại ngùng tôi đứng trông anh
Heute ist die Straße voll, schüchtern warte ich auf dich
Đợi qua từng giờ lòng bồi hồi càng xao xuyến
Stunde um Stunde, mein Herz wird unruhiger
tôi thấy bâng khuâng lòng đơn lẫn thẹn thùng
Und ich fühle mich verloren, einsam und verlegen
Trở lại sân ga đón tàu tôi về một mình
Zurück am Bahnhof, allein nehme ich den Zug
Bao nhiêu phút giây đầu đành gửi theo nước trôi mau
All die schönen Momente treiben fort mit dem Strom
Tình yêu mộng thành bọt bèo vào mây khói
Die Liebe war ein Traum, nun zerronnen wie Schaum
Tàu đêm vẫn âm u người tình vào thiên thu
Der Nachtzug fährt dunkel, und du bist für immer fort
Tình yêu mộng thành bọt bèo vào mây khói
Die Liebe war ein Traum, nun zerronnen wie Schaum
Tàu đêm vẫn âm u người tình vào thiên thu
Der Nachtzug fährt dunkel, und du bist für immer fort
Tình yêu mộng thành bọt bèo vào mây khói
Die Liebe war ein Traum, nun zerronnen wie Schaum
Tàu đêm vẫn âm u người tình vào thiên thu
Der Nachtzug fährt dunkel, und du bist für immer fort





Авторы: Huongluu Thien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.