Ngoc Anh & Hoang Anh Khang - Thanh Pho Buon - перевод текста песни на немецкий

Thanh Pho Buon - Ngoc Anh & Hoang Anh Khangперевод на немецкий




Thanh Pho Buon
Traurige Stadt
Thành phố nào, nhớ không em
Welche Stadt, erinnerst du dich, mein Schatz
Nơi chúng mình tìm phút êm đềm
Wo wir friedliche Momente fanden
Thành phố nào vừa đi đã mỏi
Welche Stadt, in der man schnell müde wurde
Đường quanh co quyện gốc thông già
Gewundene Straßen, umarmt von alten Kiefern
Chiều đan tay nghe nắng chan hòa
Am Nachmittag Hand in Hand, die Sonne genießend
Nắng hôn nhẹ làm hồng môi em
Die Sonne küsste sanft deine Lippen, machte sie rosig
Mắt em buồn, trong sương chiều, anh thấy đẹp hơn
Deine Augen traurig, im Abendnebel, fand ich noch schöner
Một sáng nào, nhớ không em
Eines Morgens, erinnerst du dich, mein Schatz
Ngày chủ nhật ngày của đôi mình
Sonntag, der Tag für uns beide
Thành phố buồn nằm nghe khói tỏa
Die traurige Stadt lag da, hörte den Rauch aufsteigen
Người lưa thưa chìm dưới sương
Vereinzelte Menschen, versunken im Nebel
Quỳ bên nhau trong góc giáo đường
Kniend nebeneinander in der Ecke der Kirche
Tiếng kinh cầu dệt mộng yêu đương
Das Gebet webte unsere Liebesträume
Chúa thương tình, sẽ cho mình mãi mãi gần nhau
Gott wird Erbarmen haben, wird uns für immer zusammenbleiben lassen
Rồi từ đó, cách xa, duyên tình thêm nhạt nhòa
Doch dann, wegen der Entfernung, verblasste unsere Liebe
Rồi từ đó, chốn phong ba, em làm dâu nhà người
Und dann, im stürmischen Ort, wurdest du Braut in einem anderen Haus
Âm thầm anh tiếc thương đời
Still trauerte ich um das Leben
Đau buồn em khóc chia phôi
Traurig weintest du beim Abschied
Anh về gom góp kỷ niệm tìm vui
Ich kehrte zurück, sammelte Erinnerungen, um Freude zu finden
Thành phố buồn lắm vương
Die traurige Stadt, voller Sehnsucht
Cơn gió chiều lạnh buốt tâm hồn
Der Abendwind, der meine Seele frösteln ließ
con đường ngày xưa đổ
Und die Straße von damals, mit gefallenen Blättern
Giờ không em sỏi đá u buồn
Jetzt ohne dich, sind die Steine traurig
Giờ không em hoang vắng phố phường
Jetzt ohne dich, sind die Straßen verlassen
Tiếng chuông chiều chậm chậm thê lương
Das langsame, traurige Läuten der Abendglocke
Tiễn đưa người, quên núi đồi, quên cả tình yêu
Begleitete den Menschen, der Berge und Hügel vergaß, sogar die Liebe vergaß
Rồi từ đó, cách xa, duyên tình thêm nhạt nhòa
Doch dann, wegen der Entfernung, verblasste unsere Liebe
Rồi từ đó, chốn phong ba, em làm dâu nhà người
Und dann, im stürmischen Ort, wurdest du Braut in einem anderen Haus
Âm thầm anh tiếc thương đời
Still trauerte ich um das Leben
Đau buồn em khóc chia phôi
Traurig weintest du beim Abschied
Anh về gom góp kỷ niệm tìm vui
Ich kehrte zurück, sammelte Erinnerungen, um Freude zu finden
Thành phố buồn lắm vương
Die traurige Stadt, voller Sehnsucht
Cơn gió chiều lạnh buốt tâm hồn
Der Abendwind, der meine Seele frösteln ließ
con đường ngày xưa đổ
Und die Straße von damals, mit gefallenen Blättern
Giờ không em sỏi đá u buồn
Jetzt ohne dich, sind die Steine traurig
Giờ không em hoang vắng phố phường
Jetzt ohne dich, sind die Straßen verlassen
Tiếng chuông chiều chậm chậm thê lương
Das langsame, traurige Läuten der Abendglocke
Tiễn đưa người, quên núi đồi, quên cả tình yêu
Begleitete den Menschen, der Berge und Hügel vergaß, sogar die Liebe vergaß
Giờ không em hoang vắng phố phường
Jetzt ohne dich, sind die Straßen verlassen
Tiếng chuông chiều chậm chậm thê lương
Das langsame, traurige Läuten der Abendglocke
Tiễn đưa người quên núi đồi
Begleitete den Menschen, der Berge und Hügel vergaß
Quên cả tình yêu
Sogar die Liebe vergaß





Авторы: Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.