Текст и перевод песни Ngoc Anh - Neu Mot Mai Em Se Qua Doi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neu Mot Mai Em Se Qua Doi
If You Were to Pass Away One Day
Nếu
một
mai
em
sẽ
qua
đời
If
you
were
to
pass
away
one
day
Hoa
phủ
đầy
người
Flowers
would
cover
your
body
Xe
nhịp
đằm
khơi...
xa
xôi.
A
carriage
would
take
you
out
to
sea...
far
away.
Nếu
một
mai
em
đốt
pháo
vui
If
you
were
to
set
off
fireworks
one
day
Hát
theo
người
Singing
with
others
Hương
cưới
chia
phôi,
cười
mặn
tình
đời.
The
scent
of
the
wedding
would
fade
away,
making
fun
of
the
love
of
life.
Nếu
một
mai
em
bước
qua
thềm
If
you
were
to
step
over
the
threshold
one
day
Mang
nặng
hồn
mềm
Carrying
a
heavy
heart
Em
trở
mình
trên
nhân
duyên
You
would
turn
around
on
the
path
of
fate
Nếu
nửa
đêm
trăng
gió
đã
lên
If
the
moon
and
wind
were
to
rise
in
the
middle
of
the
night
Bão
mưa
êm,
chăn
gối
ghi
tên
The
storm
and
rain
would
calm
down,
and
our
names
would
be
written
on
the
sheets
Bia
mộ
đường
quên.
A
tombstone
on
the
forgotten
path.
Nếu
một
mai
không
còn
ai
If
one
day
there
was
no
one
left
Ðứng
bên
kia
đời
trông
vòi
vói
Standing
on
the
other
side
of
life,
looking
out
into
the
distance
Không
còn
ai!
Ðâu
còn
ai?
No
one
left!
Where
is
everyone?
Trong
ngày
mai,
có
dư
hương
người
In
the
days
to
come,
there
will
be
a
lingering
scent
of
you
Chỉ
là
giăng
giối
mà
thôi.
But
it
will
just
be
a
web
of
lies.
Nếu
về
sau
em
có
qua
cầu
If
you
were
to
cross
the
bridge
in
the
future
Không
chẳng
vì
sầu,
thương
chẳng
còn
đâu
Not
for
sorrow,
not
for
love,
not
for
anything
Mà
nói
chuyện
quên
nhau
But
to
talk
about
forgetting
each
other
Nếu
vì
sao,
quay
gót
cuốn
mau
If
for
some
reason,
you
were
to
turn
around
and
run
away
Dấu
chân
sâu
in
vết
không
lâu
Your
footprints
would
fade
away
quickly
Chẳng
nợ
gì
nhau...
We
owe
each
other
nothing...
Nếu
một
mai
không
còn
ai
If
one
day
there
was
no
one
left
Ðứng
bên
kia
đời
trông
vòi
vói
Standing
on
the
other
side
of
life,
looking
out
into
the
distance
Không
còn
ai!
Ðâu
còn
ai?
No
one
left!
Where
is
everyone?
Trong
ngày
mai,
có
dư
hương
người
In
the
days
to
come,
there
will
be
a
lingering
scent
of
you
Chỉ
là
giăng
giối
mà
thôi.
But
it
will
just
be
a
web
of
lies.
Nếu
về
sau
em
có
qua
cầu
If
you
were
to
cross
the
bridge
in
the
future
Không
chẳng
vì
sầu,
thương
chẳng
còn
đâu
Not
for
sorrow,
not
for
love,
not
for
anything
Mà
nói
chuyện
quên
nhau
But
to
talk
about
forgetting
each
other
Nếu
vì
sao,
quay
gót
cuốn
mau
If
for
some
reason,
you
were
to
turn
around
and
run
away
Dấu
chân
sâu
in
vết
không
lâu
Your
footprints
would
fade
away
quickly
Chẳng
nợ
gì
nhau...
We
owe
each
other
nothing...
Nếu
một
mai
không
còn
ai
If
one
day
there
was
no
one
left
Nếu
một
mai
không
còn
ai
If
one
day
there
was
no
one
left
Nếu
một
mai
không
còn
ai
If
one
day
there
was
no
one
left
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duypham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.